mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
240 lines
8.1 KiB
Text
240 lines
8.1 KiB
Text
# translation of libtaskmanager.po to Greek
|
||
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
|
||
# nikos, 2011.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
# Nikos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2011.
|
||
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:14+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: launcherconfig.cpp:44
|
||
msgid "Launcher Matching Rules"
|
||
msgstr "Κανόνες ταιριάσματος εκτελεστή"
|
||
|
||
#: launcherconfig.cpp:144
|
||
msgid "A launcher is already defined for %1"
|
||
msgstr "Ένας εκτελεστής έχει ήδη οριστεί για το %1"
|
||
|
||
#: launcherconfig.cpp:201
|
||
msgid ""
|
||
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
|
||
"application's window class and name. These are then used to look up the "
|
||
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
|
||
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
|
||
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να συσχετιστεί μια εφαρμογή με έναν εκτελεστή, ο διαχειριστής εργασιών "
|
||
"διαβάζει την κλάση και το όνομα του παραθύρου της εφαρμογής. Αυτά στη "
|
||
"συνέχεια χρησιμοποιούνται στην εξεύρεση των λεπτομερειών του κατάλληλου "
|
||
"εκτελεστή για μια εγκατεστημένη εφαρμογή και επιχειρείται το ταίριασμά τους "
|
||
"με το 'Όνομα' της εφαρμογής. Αυτό μπορεί μερικές φορές να αποτύχει. Η "
|
||
"παραπάνω λίστα σάς επιτρέπει να ορίσετε χειροκίνητα το όνομα μαζί με την "
|
||
"κλάση για να συσχετιστεί ο εκτελεστής με το όνομα της εφαρμογής."
|
||
|
||
#: launcherproperties.cpp:46
|
||
msgid "Launcher Properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες εκτελεστή"
|
||
|
||
#: launcherproperties.cpp:96
|
||
msgid "Select launcher application:"
|
||
msgstr "Επιλογή εφαρμογής εκτελεστή:"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Window Class"
|
||
msgstr "Κλάση παραθύρου"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Window Name"
|
||
msgstr "Όνομα παραθύρου"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "Εκτελεστής"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
|
||
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
|
||
"launcher."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Σημείωση:</b> Η παραπάνω λίστα είναι υποχρεωτική μόνο όταν οι αυτόματοι "
|
||
"κανόνες παραθύρου σε εκτοξευτή δεν λειτουργούν. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε "
|
||
"μια καταχώρηση εδώ για κάθε εκτοξευτή."
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "More information..."
|
||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Window class:"
|
||
msgstr "Κλάση παραθύρου:"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Window name:"
|
||
msgstr "Όνομα παραθύρου:"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Detect Window Properties"
|
||
msgstr "Ανίχνευση ιδιοτήτων παραθύρου"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Launcher:"
|
||
msgstr "Εκτελεστής:"
|
||
|
||
#: task.cpp:257
|
||
msgctxt "marks that a task has been modified"
|
||
msgid "modified"
|
||
msgstr "τροποποιήθηκε"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:174
|
||
msgid "Mi&nimize"
|
||
msgstr "Ε&λαχιστοποίηση"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:185
|
||
msgid "Ma&ximize"
|
||
msgstr "Με&γιστοποίηση"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:195
|
||
msgid "&Shade"
|
||
msgstr "&Τύλιγμα"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:205
|
||
msgid "Re&size"
|
||
msgstr "&Αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:213
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&Μετακίνηση"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:222
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:255
|
||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||
msgstr "Στη τ&ρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:276
|
||
msgid "&All Desktops"
|
||
msgstr "Όλ&ες οι επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:299
|
||
msgid "&New Desktop"
|
||
msgstr "&Νέα επιφάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:323
|
||
msgid "Move To &Desktop"
|
||
msgstr "Στην επι&φάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:343
|
||
msgid "Keep &Above Others"
|
||
msgstr "Διατήρηση &πάνω από τα άλλα"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:353
|
||
msgid "Keep &Below Others"
|
||
msgstr "Διατήρηση &κάτω από τα άλλα"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:363
|
||
msgid "&Fullscreen"
|
||
msgstr "&Πλήρης οθόνη"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:373
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "Περισσότερες ενέργειες"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:400
|
||
msgid "&Leave Group"
|
||
msgstr "Έ&ξοδος από ομάδα"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:428
|
||
msgid "Remove This Launcher"
|
||
msgstr "Αφαίρεση εκτελεστή"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:449
|
||
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
|
||
msgstr "&Εμφάνιση εκτελεστή όταν δεν εκτελείται"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:482
|
||
msgid ""
|
||
"The application, to which this task is associated with, could not be "
|
||
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εφαρμογή, με την οποία συνδέεται αυτή η εργασία, δεν μπορεί να καθοριστεί. "
|
||
"Παρακαλώ επιλέξτε την κατάλληλη εφαρμογή από την παρακάτω λίστα:"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:529
|
||
msgid "Start New Instance"
|
||
msgstr "Εκκίνηση νέας διεργασίας"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:553
|
||
msgid "&Edit Group"
|
||
msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας"
|
||
|
||
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
|
||
msgid "Leave Group"
|
||
msgstr "Έξοδος από ομάδα"
|
||
|
||
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
|
||
msgid "Remove Group"
|
||
msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
|
||
|
||
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
|
||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"
|
||
|
||
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
|
||
msgid "Do not allow this program to be grouped"
|
||
msgstr "Να μην επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"
|