mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
589 lines
22 KiB
Text
589 lines
22 KiB
Text
# Translation of kwin_clients.po to Ukrainian
|
||
# translation of kwin_clients.po to Ukrainian
|
||
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
|
||
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2004, 2006.
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 07:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Config Dialog"
|
||
msgstr "Вікно налаштування"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Title &Alignment"
|
||
msgstr "Ви&рівнювання заголовка"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:115
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:93
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ліворуч"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:120
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
#: rc.cpp:12 rc.cpp:96
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Праворуч"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
||
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вибрано, обрамлення вікон будуть малюватися з використанням кольорів "
|
||
"смужки заголовку. Інакше, будуть вжиті кольори звичайних меж вікна."
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Colored window border"
|
||
msgstr "Кольорове обрамлення вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
||
"shadow behind it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ввімкніть, якщо ви бажаєте, щоб текст в заголовку вікна мав тривимірний "
|
||
"вигляд у наслідок тіні, що малюється позаду тексту."
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Use shadowed &text"
|
||
msgstr "Використовувати тінь для текст&у"
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
||
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позначте цей пункт, якщо ви хочете, щоб при наведенні курсора мишки кнопки "
|
||
"підсвічувались, а при відведенні — згасали."
|
||
|
||
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Animate buttons"
|
||
msgstr "Анімація кнопок"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Inactive Windows"
|
||
msgstr "Неактивні вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Active Windows"
|
||
msgstr "Активні вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Пересунути вгору"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Пересунути вниз"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додати"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Вилучити"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Змінити"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:60 rc.cpp:237
|
||
msgid "Border size:"
|
||
msgstr "Ширина рамки:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:63 rc.cpp:210
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "No Border"
|
||
msgstr "Без обрамлення"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:58
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:66 rc.cpp:213
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "No Side Borders"
|
||
msgstr "Без бічного обрамлення"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:63
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:69 rc.cpp:216
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Крихітний"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:72 rc.cpp:219
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:75 rc.cpp:222
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Великий"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:78 rc.cpp:225
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr "Дуже великий"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:81 rc.cpp:228
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Величезний"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:84 rc.cpp:231
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Very Huge"
|
||
msgstr "Гігантський"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
#: rc.cpp:87 rc.cpp:234
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
msgid "Oversized"
|
||
msgstr "Найбільший"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:101
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Title alignment:"
|
||
msgstr "Вирівнювання заголовка:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Center (Full Width)"
|
||
msgstr "Посередині (на всю ширину)"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:138
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Button size:"
|
||
msgstr "Розмір кнопок:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Малий"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:157
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Великий"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr "Дуже великий"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
#: rc.cpp:120
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Величезний"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:207
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
msgid "Fine Tuning"
|
||
msgstr "Точне налаштування"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:230
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
#: rc.cpp:126 rc.cpp:255
|
||
msgid "Never Draw Separator"
|
||
msgstr "Ніколи не показувати роздільник"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:235
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
#: rc.cpp:129 rc.cpp:258
|
||
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
||
msgstr "Показувати роздільник, якщо вікно є активним"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:240
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
#: rc.cpp:132 rc.cpp:261
|
||
msgid "Always Draw Separator"
|
||
msgstr "Завжди показувати роздільник"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:248
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:135 rc.cpp:204
|
||
msgid "Separator display:"
|
||
msgstr "Показ роздільника:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:261
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "Outline active window title"
|
||
msgstr "Рамка навколо заголовка активного вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:268
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
||
msgstr "Використовувати вузький проміжок між кнопками декорацій"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:275
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:144 rc.cpp:240
|
||
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
||
msgstr "Додавати елемент керування для зміни розмірів вікон без обрамлення"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:282
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||
msgstr "Закривати вікна при подвійному клацанні на кнопці меню"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:303
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
||
#: rc.cpp:150
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Тіні"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:311
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
||
#: rc.cpp:153
|
||
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
||
msgstr "Вікно відкидає тінь"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
||
#: rc.cpp:156
|
||
msgid "Active Window Glow"
|
||
msgstr "Сяйво активного вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:347
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
||
#: rc.cpp:159
|
||
msgid "Window-Specific Overrides"
|
||
msgstr "Параметри для окремих вікон"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:162
|
||
msgid "Information about Selected Window"
|
||
msgstr "Інформація про вибране вікно"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:165
|
||
msgid "Class: "
|
||
msgstr "Клас:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:168
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:171
|
||
msgid "Window Property Selection"
|
||
msgstr "Вибір властивостей вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:174
|
||
msgid "Use window class (whole application)"
|
||
msgstr "Використовувати клас вікна (цілу програму)"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:177
|
||
msgid "Use window title"
|
||
msgstr "Використати заголовок вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:180
|
||
msgid "Window Identification"
|
||
msgstr "Ідентифікація вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:183
|
||
msgid "Matching window property: "
|
||
msgstr "Відповідність властивості вікна: "
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:186
|
||
msgid "Regular expression to match: "
|
||
msgstr "Формальний вираз для пошуку:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
||
#: rc.cpp:189
|
||
msgid "Detect Window Properties"
|
||
msgstr "Визначити властивості вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
||
#: rc.cpp:192 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
|
||
msgid "Window Class Name"
|
||
msgstr "Назва класу вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
||
#: rc.cpp:195 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
|
||
msgid "Window Title"
|
||
msgstr "Заголовок вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:198
|
||
msgid "Decoration Options"
|
||
msgstr "Параметри обрамлення"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:201
|
||
msgid "Outline active window title:"
|
||
msgstr "Рамка навколо заголовка активного вікна:"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
||
#: rc.cpp:207
|
||
msgid "Hide window title bar"
|
||
msgstr "Сховати заголовок вікна"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
||
#: rc.cpp:243
|
||
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Вимкнено"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
||
#: rc.cpp:246
|
||
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Увімкнено"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
||
#: rc.cpp:249
|
||
msgctxt "outline window title"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Вимкнено"
|
||
|
||
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
||
#: rc.cpp:252
|
||
msgctxt "outline window title"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Увімкнено"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:80
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr "Oxygen"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:188
|
||
msgid "Window Actions Menu"
|
||
msgstr "Меню дій з вікном"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:191
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Довідка"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:194
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Мінімізувати"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:197
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Максимізувати"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:200
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:203
|
||
msgid "Keep Above Others"
|
||
msgstr "Утримувати понад іншими"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:206
|
||
msgid "Keep Below Others"
|
||
msgstr "Утримувати під іншими"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:209
|
||
msgid "On All Desktops"
|
||
msgstr "На всіх стільницях"
|
||
|
||
#: oxygen/oxygenclient.cpp:212
|
||
msgid "Shade Button"
|
||
msgstr "Кнопка тіней"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:43
|
||
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
||
msgstr "Демонстрація тіней у Oxygen"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52
|
||
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
||
msgstr "Зберегти тіні у форматі растру у вказаному каталозі"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72
|
||
msgid "Draw window background"
|
||
msgstr "Малювати тло вікна"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/main.cpp:45
|
||
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
||
msgstr "Демонстрація використання тіней у Oxygen"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/main.cpp:47
|
||
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
||
msgstr "© Hugo Pereira Da Costa, 2011"
|
||
|
||
#: oxygen/demo/main.cpp:49
|
||
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
||
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
||
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
||
msgid "Remove selected exception?"
|
||
msgstr "Вилучити позначений виняток?"
|
||
|
||
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
||
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
||
msgstr "Синтаксис формального виразу є помилковим"
|
||
|
||
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
||
msgid "Exception Type"
|
||
msgstr "Тип винятку "
|
||
|
||
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "Формальний вираз"
|
||
|
||
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
||
msgid "Enable/disable this exception"
|
||
msgstr "Увімкнути/Вимкнути цей виняток"
|