mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
236 lines
5.5 KiB
Text
236 lines
5.5 KiB
Text
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011, 2013, 2014.
|
|
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 21:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:79
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy To"
|
|
msgstr "Kopieren nach"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:85
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "Verschieben nach"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:109
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:115
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
msgstr "Basisordner"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Durchsuchen ..."
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:191
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy Here"
|
|
msgstr "Hierher kopieren"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:192
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move Here"
|
|
msgstr "Hierher verschieben"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:311
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
msgstr "Sie können Ordner nicht auf sich selbst verschieben."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:357
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
msgstr "Dateiname für abgelegte Inhalte:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:562
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
msgstr "Hierher &verschieben"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:566
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
msgstr "Hierher &kopieren"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:570
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
msgstr "Hiermit &verknüpfen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:572
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
msgstr "Als &Hintergrundbild verwenden"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:574
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "&Abbrechen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:898
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Ordner erstellen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:900
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Enter a different name"
|
|
msgstr "Einen anderen Namen eingeben"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:903
|
|
msgid ""
|
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Name „%1“ beginnt mit einem Punkt, daher wird der Ordner versteckt sein."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:904
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Create hidden directory?"
|
|
msgstr "Versteckten Ordner erstellen?"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:919
|
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Neuer Ordner"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:926
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Neuer Ordner"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:927
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
msgstr "Ordnernamen eingeben:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1040
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Folder"
|
|
msgstr "Einen Ordner einfügen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1041
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One File"
|
|
msgstr "Eine Datei einfügen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1044
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Item"
|
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
|
msgstr[0] "Ein Element einfügen"
|
|
msgstr[1] "%1 Elemente einfügen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1046
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
|
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen ..."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1050
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:243
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "Öff&nen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:268
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
msgstr "&Ordner erstellen ..."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:277
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:278
|
|
msgid ""
|
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
|
"from initially"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschiebt dieses Element zurück an den Ort, von dem es ursprünglich "
|
|
"gelöscht wurde."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:298
|
|
msgid "Show Original Directory"
|
|
msgstr "Tatsächlichen Ordner anzeigen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:298
|
|
msgid "Show Original File"
|
|
msgstr "Tatsächliche Datei anzeigen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
|
"parent directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Öffnet ein neues Dateiverwaltungs-Fenster und zeigt darin das Ziel dieser "
|
|
"Verknüpfung an."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:331
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
msgstr "Papierkorb &leeren"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:342
|
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
|
msgstr "Papierkorb &einrichten"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:366
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Seite"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:368
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Adresse"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:371
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
msgstr "Lesezeichen für diesen &Ordner"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:373
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Verknüpfung"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:375
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Datei"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:402
|
|
msgid "Preview In"
|
|
msgstr "Vorschau in"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:437
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Eigenschaften"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:451
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Freigeben"
|
|
|
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
|
|
msgid "Error: %1"
|
|
msgstr "Fehler: %1"
|