kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/kquitapp.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

65 lines
1.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 18:34+0100\n"
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kquitapp.cpp:29
msgid "Command-line application quitter"
msgstr "Programma pro abandonar le application de linea de commando"
#: kquitapp.cpp:30
msgid "Quit a D-Bus enabled application easily"
msgstr "Abandona facilemente un application habilitate de D-BUS"
#: kquitapp.cpp:31
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo"
#: kquitapp.cpp:32
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Siego"
#: kquitapp.cpp:32
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenitor Currente"
#: kquitapp.cpp:37
msgid "Full service name, overrides application name provided"
msgstr "Nomine de servicio plen, il substitue le nomine de application fornite"
#: kquitapp.cpp:38
msgid "Path in the D-Bus interface to use"
msgstr "Percurso de usar in le interfacie D-BUS"
#: kquitapp.cpp:39
msgid "The name of the application to quit"
msgstr "Le nomine del application de abandonar"
#: kquitapp.cpp:66
msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3."
msgstr ""
"Application %1 non pote esser trovate usante servicio %2 e percurso %3. "
#: kquitapp.cpp:72
msgid ""
"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n"
"\n"
" %2 : %3"
msgstr ""
"Il falleva le abandono de application %1. Error reportate esseva:\n"
"\n"
" %2 : %3"