# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-13 18:34+0100\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kquitapp.cpp:29 msgid "Command-line application quitter" msgstr "Programma pro abandonar le application de linea de commando" #: kquitapp.cpp:30 msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" msgstr "Abandona facilemente un application habilitate de D-BUS" #: kquitapp.cpp:31 msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Siego" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Current maintainer" msgstr "Mantenitor Currente" #: kquitapp.cpp:37 msgid "Full service name, overrides application name provided" msgstr "Nomine de servicio plen, il substitue le nomine de application fornite" #: kquitapp.cpp:38 msgid "Path in the D-Bus interface to use" msgstr "Percurso de usar in le interfacie D-BUS" #: kquitapp.cpp:39 msgid "The name of the application to quit" msgstr "Le nomine del application de abandonar" #: kquitapp.cpp:66 msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." msgstr "" "Application %1 non pote esser trovate usante servicio %2 e percurso %3. " #: kquitapp.cpp:72 msgid "" "Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" "\n" " %2 : %3" msgstr "" "Il falleva le abandono de application %1. Error reportate esseva:\n" "\n" " %2 : %3"