kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

200 lines
5.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:264 backgroundlistmodel.cpp:288
#: backgroundlistmodel.cpp:293 backgroundlistmodel.cpp:315
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:289
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Проверка %1 для пакета обоев"
#: backgroundlistmodel.cpp:294
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Добавление пакета обоев в %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:316
msgid "Adding image %1"
msgstr "Добавление изображения %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Состояние погоды:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Изображение:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Электронный адрес:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Позиция:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Цвет:"
#: weatherwallpaper.cpp:179
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Дополнительно..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Дополнительные параметры обоев"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Безоблачно"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Немного облачно"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Очень облачно"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Ливень"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Местами проливные дожди"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Дождливо"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Туман"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Шторм"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Град"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Снег"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Местами снег"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Немного облачная ночь"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Облачная ночь"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Безоблачная ночь"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Смешанные осадки"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Масштабирование с кадрированием"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "На весь рабочий стол"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "По центру пропорционально"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Черепицей от центра"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Выбор файла изображения"