kde-l10n/es/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

195 lines
6 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to Spanish
# Translation of kio_sftp to Spanish
# Copyright (C) 2001-2002.
#
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>,2001-2002.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005, 2008, 2009.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Contraseña larga incorrecta o no válida"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818
msgid "SFTP Login"
msgstr "Usuario de SFTP"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "Utilice el campo de nombre de usuario para responder a esta pregunta."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821
msgid "Site:"
msgstr "Sitio:"
#: kio_sftp.cpp:464
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "No ha sido posible asignar callbacks"
#: kio_sftp.cpp:481
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "No se pudo establecer la verbosidad del registro."
#: kio_sftp.cpp:487
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "No se han podido establecer los datos de usuario del registro."
#: kio_sftp.cpp:493
msgid "Could not set log callback."
msgstr "No ha sido posible asignar el callback del registro."
#: kio_sftp.cpp:531
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "No se pudo crear una nueva sesión SSH."
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "No se pudo establecer el tiempo de expiración."
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560
msgid "Could not set compression."
msgstr "No se pudo establecer la compresión."
#: kio_sftp.cpp:567
msgid "Could not set host."
msgstr "No se pudo establecer el servidor."
#: kio_sftp.cpp:574
msgid "Could not set port."
msgstr "No se pudo establecer el puerto."
#: kio_sftp.cpp:583
msgid "Could not set username."
msgstr "No se pudo establecer el nombre de usuario."
#: kio_sftp.cpp:591
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "No se pudo procesar el archivo de configuración."
#: kio_sftp.cpp:621
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "Abriendo una conexión SFTP a la máquina %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:678
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr "No se puede crear el hash de la clave pública del servidor"
#: kio_sftp.cpp:693
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"No se ha encontrado la clave de máquina para este servidor, aunque existe "
"otro tipo de clave.\n"
"Un atacante puede cambiar la clave por omisión del servidor para engañar a "
"su cliente, haciéndole creer que la clave no existe.\n"
"Contacte con el administrador del sistema.\n"
"%1"
#: kio_sftp.cpp:705
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"La clave de máquina para el servidor %1 ha cambiado.\n"
"Esto puede significar que se está realizando un «spoofing» de DNS, o que la "
"dirección IP del servidor y su clave de máquina han cambiado al mismo "
"tiempo.\n"
"La huella digital de la clave enviada por el servidor remoto es:\n"
" %2\n"
"Contacte con el administrador del sistema.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:719
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Aviso: Imposible verificar la identidad de la máquina."
#: kio_sftp.cpp:720
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"No se puede confirmar la autenticidad de la máquina %1.\n"
"La huella es: %2\n"
"¿Está seguro de que desea continuar con la conexión?"
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticación fallida."
#: kio_sftp.cpp:761
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
"La autenticación ha fallado. El servidor no ha enviado ningún método de "
"autenticación."
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
#: kio_sftp.cpp:829
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos"
#: kio_sftp.cpp:883
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el subsistema SFTP. Asegúrese de que SFTP está "
"activado en el servidor."
#: kio_sftp.cpp:891
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP."
#: kio_sftp.cpp:896
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Se ha conectado con éxito a %1"
#: kio_sftp.cpp:1873
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "No se pudo leer el enlace: %1"
#: kio_sftp.cpp:2285
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"No se pudieron cambiar los permisos de\n"
"%1"