kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po

92 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
#: shellOptions.ui:61 shellOptions.ui:134
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "Dinez chal li no d' l' uzeu ki vos vloz enonder les programes avou."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
#: shellOptions.ui:64
msgid "User&name:"
msgstr "&No d' uzeu:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
#: shellOptions.ui:83 shellOptions.ui:102
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "Tapez chal li scret po l' uzeu specifyî pus hôt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
#: shellOptions.ui:105
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Sicret:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: shellOptions.ui:115
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: shellOptions.ui:118
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Enonder dins on &terminå"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: shellOptions.ui:141
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user "
"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
"file access and other permissions. The password of the user is required to "
"do this."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: shellOptions.ui:144
msgid "Run as a different &user"
msgstr "Enonder come on &uzeu diferin"
#: shellrunner.cpp:53
msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax"
msgstr ""
"Trove des comandes ki corespondèt a :q:; e s' siervant del comone sintake do "
"shell"
#: shellrunner.cpp:73
#, kde-format
msgid "Run %1"
msgstr "Enonder %1"
#~ msgid "Run with realtime &scheduling"
#~ msgstr "Enonder avou &programaedje do vraiy tins"
#~ msgid "&Priority:"
#~ msgstr "&Prumiristé:"
#~ msgid "Run with a &different priority"
#~ msgstr "Enonder avou ene &diferinne prumiristé"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Basse"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hôte"