mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
888 lines
29 KiB
Text
888 lines
29 KiB
Text
# translation of kwin_clients.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:01+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ(&A)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "ਖੱਬਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "ਕੇਂਦਰ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
|
msgid "Colored window border"
|
|
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
"shadow behind it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
msgid "Use shadowed &text"
|
|
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ(&t)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:403
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ਮੱਦਦ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਛਾਂ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "ਛਾਂ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:409
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:453
|
|
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
|
msgstr "<b><center>B II ਝਲਕ</center></b>"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:901
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ"
|
|
|
|
#: b2/b2client.cpp:1143
|
|
msgctxt "Help button label, one character"
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:60
|
|
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਬਣਾਓ(&t)"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
|
|
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:68
|
|
msgid "Draw &resize handle"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ(&r)"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
|
|
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:76
|
|
msgid "Auto-move titlebar"
|
|
msgstr "ਆਟੋ-ਮੂਵ ਟਾਈਟਲਬਾਰ"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
|
|
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:83
|
|
msgid "Actions Settings"
|
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:86
|
|
msgid "Double click on menu button:"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ:"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:88
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:89
|
|
msgid "Minimize Window"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:90
|
|
msgid "Shade Window"
|
|
msgstr "ਸ਼ੇਡ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: b2/config/config.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
|
|
"to none if in doubt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: laptop/laptopclient.cpp:376
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
|
|
msgid "Button mouseover transition"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਮਾਊਸ-ਓਵਰ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
|
|
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
|
|
msgid "Title transitions"
|
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
|
|
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
|
|
msgid "Window active state change transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
|
|
"is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
|
msgid "Window grouping animations"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
|
|
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
|
msgid "Remove selected exception?"
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਛੋਟ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
|
msgid "Exception Type"
|
|
msgstr "ਛੋਟ ਕਿਸਮ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
|
msgid "Window Title"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
|
msgid "Window Class Name"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
|
msgid "Enable/disable this exception"
|
|
msgstr "ਇਹ ਛੋਟ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
|
msgid "Border size:"
|
|
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Border"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Side Borders"
|
|
msgstr "ਬਾਹੀ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "ਨਿੰਮਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Huge"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਹੀ ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Oversized"
|
|
msgstr "ਵੱਧ-ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
|
|
msgid "Title alignment:"
|
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
|
|
msgid "Center (Full Width)"
|
|
msgstr "ਸੈਂਟਰ (ਪੂਰੀ ਚੌੜਾਈ)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
|
|
msgid "Button size:"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਸਾਈਜ਼:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "ਫਾਇਨ ਟਿਊਨਿੰਗ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
|
msgid "Never Draw Separator"
|
|
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਉ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
|
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
|
msgid "Always Draw Separator"
|
|
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
|
msgid "Separator display:"
|
|
msgstr "ਵੱਖਰਾ ਵੇਖਾਉ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
|
|
msgid "Outline active window title"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਆਉਟਲਾਈਨ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
|
|
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
|
msgstr "ਸਜਾਵਟੀ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹਲਕੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
|
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
|
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "ਛਾਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
|
|
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਡਰੋਪ-ਡਾਊਨਲ ਛਾਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
|
|
msgid "Active Window Glow"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗਲੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
|
|
msgid "Window-Specific Overrides"
|
|
msgstr "ਖਾਸ-ਵਿੰਡੋ ਓਵਰਰਾਈਡ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
|
|
msgid "Information about Selected Window"
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "ਕਲਾਸ: "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
|
|
msgid "Title: "
|
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ: "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
|
|
msgid "Window Property Selection"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
|
|
msgid "Use window class (whole application)"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਵਰਤੋਂ (ਪੂਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
|
|
msgid "Use window title"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
|
msgid "Window Identification"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਛਾਣ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
|
msgid "Matching window property: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
|
msgid "Regular expression to match: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
|
msgid "Decoration Options"
|
|
msgstr "ਸਜਾਵਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
|
msgid "Outline active window title:"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਆਉਟਲਾਈਨ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
|
msgid "Hide window title bar"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਬਾਰ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ਸੋਧ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
|
|
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
|
msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਸ਼ੈਡੋ ਡੈਮੋ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:44
|
|
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
|
msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਸਜਾਵਟ ਸ਼ੈਡੋ ਨਮੂਨਾ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:46
|
|
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:48
|
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
|
|
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
|
|
msgid "Draw window background"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਹੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
|
|
msgid "Inactive Windows"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
|
|
msgid "Active Windows"
|
|
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "ਆਕਸੀਜਨ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
|
|
msgid "Window Actions Menu"
|
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
|
|
msgid "Application Menu"
|
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
|
|
msgid "Shade Button"
|
|
msgstr "ਸ਼ੈਡ ਬਟਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "Background style: "
|
|
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਟਾਈਲ: "
|
|
|
|
#~ msgid "Solid Color"
|
|
#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Radial Gradient"
|
|
#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਲ ਢਲਵਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Background style:"
|
|
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਟਾਈਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Large"
|
|
#~ msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Small"
|
|
#~ msgstr "ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#~ msgid "Inner Color:"
|
|
#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੰਗ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Outer Color:"
|
|
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਰੰਗ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Offset:"
|
|
#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Size: "
|
|
#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼: "
|
|
|
|
#~ msgid "px"
|
|
#~ msgstr "px"
|
|
|
|
#~ msgid "Always Hide Extra Size Grip"
|
|
#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਸਾਈਜ਼ ਗਰਿੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
|
|
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਾਧੂ ਸਾਈਜ਼ ਗਰਿੱਪ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Plastik"
|
|
#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|
#~ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
|
|
|
#~ msgid "Above"
|
|
#~ msgstr "ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#~ msgid "Below"
|
|
#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Item"
|
|
#~ msgstr "ਆਈਟਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabstrip"
|
|
#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "&Left"
|
|
#~ msgstr "ਖੱਬਾ(&L)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
#~ msgstr "ਸੈਂਟਰ(&C)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
#~ msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
|
|
|
|
#~ msgid "Display window icons"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "O&utline Color:"
|
|
#~ msgstr "ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਰੰਗ(&u):"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep above others"
|
|
#~ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਨਾ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep above others"
|
|
#~ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep below others"
|
|
#~ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਨਾ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep below others"
|
|
#~ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgid "Variable"
|
|
#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum"
|
|
#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable window grouping"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਯੋਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow caching:"
|
|
#~ msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਕੈਸਿੰਗ:"
|
|
|
|
#~ msgid "TextLabel"
|
|
#~ msgstr "ਟੈਕਸਟਲੇਬਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Oxygen Shadows"
|
|
#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਸ਼ੈਡੋ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Use Desktop Effects Shadows"
|
|
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ੈਡੋ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Do Not Draw Shadows"
|
|
#~ msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow style:"
|
|
#~ msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਸਟਾਈਲ:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "draw separator"
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "draw separator"
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
|
|
|
#~ msgid "Installs a KWM theme"
|
|
#~ msgstr "KWM ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ"
|
|
|
|
#~ msgid "Path to a theme config file"
|
|
#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>KWM-ਥੀਮ</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "Sticky"
|
|
#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "Unsticky"
|
|
#~ msgstr "ਅਣ-ਸਟਿੱਕੀ"
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b>ਕਿਰਾਮੀਕ ਝਲਕ</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw g&rab bar below windows"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫੜਨ ਪੱਟੀ ਬਣਾਓ(&r)"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &gradients"
|
|
#~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ(&g)"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE 2"
|
|
#~ msgstr "KDE 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz &extra slim"
|
|
#~ msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼ ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ(&e)"
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz"
|
|
#~ msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
|
|
|
|
#~ msgid "Redmond"
|
|
#~ msgstr "ਰੈਡਮੋਡ"
|
|
|
|
#~ msgid "&Show window resize handle"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਵੇਖਾਓ(&S)"
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can change the size of the resize handle."
|
|
#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "ਮੱਧਮ"
|
|
|
|
#~ msgid "Modern System"
|
|
#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#~ msgid "Web"
|
|
#~ msgstr "ਵੈੱਬ"
|
|
|
|
#~ msgid "Keramik"
|
|
#~ msgstr "ਸਰਾਮਿਕ"
|
|
|
|
#~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
|
|
#~ msgstr "ਸੁਰਖੀ ਬੁਲਬਲੇ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&i)"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
|
|
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਸੁਰਖੀ ਬੁਲਬਲੇ ਬਣਾਓ(&s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw g&rab bars below windows"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫੜਨ ਪੱਟੀਆਂ ਬਣਾਓ(&r)"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme:"
|
|
#~ msgstr "ਥੀਮ:"
|
|
|
|
#~ msgid "Get New Themes..."
|
|
#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਥੀਮ ਲਵੋ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Install New Theme..."
|
|
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
#~ msgid "Glow active window"
|
|
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Oxygen"
|
|
#~ msgid "Oxygen team"
|
|
#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ"
|
|
|
|
#~ msgid "Ozone"
|
|
#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
#~ msgid "Overwrite default title bar colors:"
|
|
#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਬਣਾਓ(&t)"
|