kde-l10n/ru/messages/applications/katecloseexceptplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

90 lines
2.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:45+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: close_confirm_dialog.cpp:63
msgctxt "@title:window"
msgid "Close files confirmation"
msgstr "Подтверждение закрытия файлов"
#: close_confirm_dialog.cpp:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "You are about to close the following documents:"
msgstr "Сейчас будут закрыты следующие документы:"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: close_confirm_dialog.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: close_confirm_dialog.cpp:100
msgctxt "option:check"
msgid "Do not ask again"
msgstr "Больше не спрашивать"
#: close_except_plugin.cpp:49
msgid "Close Except/Like Plugin"
msgstr "Закрыть кроме/только..."
#: close_except_plugin.cpp:51
msgid "Close all documents started from specified path"
msgstr "Закрывает все документы, начиная с заданного пути"
#: close_except_plugin.cpp:95
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Confirmation"
msgstr "Запрашивать подтверждение"
#: close_except_plugin.cpp:97
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
msgid "Close Except"
msgstr "Закрыть все, кроме"
#: close_except_plugin.cpp:101
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
msgid "Close Like"
msgstr "Закрыть только"
#: close_except_plugin.cpp:315 close_except_plugin.cpp:329
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: close_except_plugin.cpp:316 close_except_plugin.cpp:330
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "No files to close ..."
msgstr "Закрывать нечего..."
#: close_except_plugin.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: close_except_plugin.cpp:341
msgid "%1 file closed"
msgid_plural "%1 files closed"
msgstr[0] "Закрыт %1 файл"
msgstr[1] "Закрыты %1 файла"
msgstr[2] "Закрыты %1 файлов"
msgstr[3] "Закрыт %1 файл"