kde-l10n/ia/messages/applications/imgalleryplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

244 lines
6.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:29+0200\n"
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Crea galeria de imagines"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galeria de imagine pro %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Aspecto"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Aspecto de pagina"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "Titulo de &pagina:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "I&magines per riga:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Monstra &nomine de file de imagine"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Monstra dimen&sion de file de imagine"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Monstra &dimensiones de imagine"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Nomine de fon&t:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "&Dimension de Font:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Color de Prime Plano:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "Color de &fundo:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Dossieres"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Salveguarda a file HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>Le nomine del file HTML ubi iste galeria essera salveguardate.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Sub-dossieres de &repeter se "
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Si sub-dossieres debera esser o non esser includite per creation de "
"galeria de imagine.</p> "
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Profunditate de rec&ursion:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Sin fin"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Tu pote limitar le numero de dossieres que le creator de galeria de "
"imagine transversara per fixar un limite superior per le profunditate de "
"recursion.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Copia files or&iginal"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Isto face un copia de omne imagines e le galeria referera a iste copias "
"in vice qeu a imagines original.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Usa file de &commento"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Si tu habilita iste option tu pote specificar un file de commento que "
"essera usate pro generar sub-titulos pro le imagines.</p><p>Pro detalios a "
"proposito del formato de files tu vide per favor le adjuta a basso 'Que es "
"isto?\".</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "&File de commentos:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Tu pote specificar hic le nomine del file de commento. le file de "
"commento contine le sub-titulos pro le imagines. le formato de iste file es:"
"</p><p>Nomine de file 1:<br />Description<br /><br />Nomine de file 2:<br /"
">description<br /><br />et cetera</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Formato de imagines pr&o miniaturas:"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Dimension de miniatura:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "Fi&xa differente profunditate de color:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Crea galeria de imagines..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Non pote crear le plug-in, pro favor tu reporta un bug."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Crear un galeria de imagine functiona solmente sur dossieres local."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Crea miniaturas"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Il non pote crear dossier: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Numero de imagines</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Create sur</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Sub-dossieres</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"On creava miniaturas per: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Crear miniaturas per: \n"
"%1\n"
" falleva"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Non pote aperir le file %1"
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Ins&trumentos"