kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

321 lines
6.7 KiB
Text

# translation of kcm_infobase.po to bosanski
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
"Nisam mogao provjeriti vaš SCSI podsistem: ne mogu naći /sbin/camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
"Nisam mogao provjeriti vaš SCSI podsistem: ne mogu izvršiti /sbin/camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "Ne mogu naći nijedan program koji se može ispitati vaš PCI sistem"
#: info_fbsd.cpp:147
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "Nisam mogao provjeriti vaš PCI podsistem: ne mogu izvršiti %1"
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
"Nisam mogao provjeriti vaš PCI podsistem, možda su vam potrebne root "
"privilegije."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC procesor"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "PA-RISC revizija"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA-kanal"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "Korišten od"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "I/O-opseg"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "Nijedan PCI uređaj nije nađen."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "Nijedan I/O port nije nađen."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "Nijedan SCSI uređaj nije nađen."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "Nepoznati redoslijed %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "%1 Bit"
msgstr[1] "%1 bita"
msgstr[2] "%1 bitova"
#: os_base.h:73
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "%1 bajt"
msgstr[1] "%1 bajta"
msgstr[2] "%1 bajtova"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "Ekran # %1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(Uobičajeni ekran)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 piksela (%3 x %4 mm)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "Dubine (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "ID root prozora"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "Dubina root prozora"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 ravnina"
msgstr[1] "%1 ravnine"
msgstr[2] "%1 ravnina"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "Broj mapa boja"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "minimum %1, maksimum %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "Uobičajena mapa boja"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "Broj stanica osnovne mape boja"
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Unaprijed dodjeljeni pikseli"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Crno %1, Bijelo %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "Kada je mapirano"
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "Čuvanje: %1, Snimanje-pod: %2"
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "Najveći kursor"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "neograničeno"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "Trenutna maska unosa događaja"
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "Događaj = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "Podaci o serveru"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "Naziv prikaza"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "Naziv proizvođača"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "Broj izdanja proizvođača"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "Broj verzije"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "Dostupni ekrani"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "Podržane ekstenzije"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "Podržani formati piksela"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "Format piksela #%1"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, Dubina: %2, Dopunjavanje scan linije: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "Najveća tražena veličina"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "Veličina buffer-a pokreta"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "jedinica"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "Popunjavanje"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "Redoslijed bajtova u slici"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "Ovaj sistem još ne može u potpunosti biti podržan."