# translation of kcm_infobase.po to bosanski # Bosnian translation for kdebase-workspace # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. # # FIRST AUTHOR , 2010. # KDE 4 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infobase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:18+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: info_aix.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: info_aix.cpp:69 msgid "Status" msgstr "Status" #: info_aix.cpp:70 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: info_aix.cpp:71 msgid "Description" msgstr "Opis" #: info_fbsd.cpp:91 msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" msgstr "" "Nisam mogao provjeriti vaš SCSI podsistem: ne mogu naći /sbin/camcontrol" #: info_fbsd.cpp:96 msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" msgstr "" "Nisam mogao provjeriti vaš SCSI podsistem: ne mogu izvršiti /sbin/camcontrol" #: info_fbsd.cpp:131 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" msgid "Information" msgstr "Informacija" #: info_fbsd.cpp:136 msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "Ne mogu naći nijedan program koji se može ispitati vaš PCI sistem" #: info_fbsd.cpp:147 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" msgstr "Nisam mogao provjeriti vaš PCI podsistem: ne mogu izvršiti %1" #: info_fbsd.cpp:166 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" "Nisam mogao provjeriti vaš PCI podsistem, možda su vam potrebne root " "privilegije." #: info_hpux.cpp:130 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "PA-RISC procesor" #: info_hpux.cpp:132 msgid "PA-RISC Revision" msgstr "PA-RISC revizija" #: info_linux.cpp:103 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-kanal" #: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 msgid "Used By" msgstr "Korišten od" #: info_linux.cpp:154 msgid "I/O-Range" msgstr "I/O-opseg" #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 msgid "No PCI devices found." msgstr "Nijedan PCI uređaj nije nađen." #: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 msgid "No I/O port devices found." msgstr "Nijedan I/O port nije nađen." #: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 msgid "No SCSI devices found." msgstr "Nijedan SCSI uređaj nije nađen." #: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFirst" #: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFirst" #: os_base.h:64 msgid "Unknown Order %1" msgstr "Nepoznati redoslijed %1" #: os_base.h:69 msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "%1 Bit" msgstr[1] "%1 bita" msgstr[2] "%1 bitova" #: os_base.h:73 msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "%1 bajt" msgstr[1] "%1 bajta" msgstr[2] "%1 bajtova" #: os_base.h:114 msgid "Screen # %1" msgstr "Ekran # %1" #: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Uobičajeni ekran)" #: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" #: os_base.h:125 msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 piksela (%3 x %4 mm)" #: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: os_base.h:129 msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" #: os_base.h:146 msgid "Depths (%1)" msgstr "Dubine (%1)" #: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "ID root prozora" #: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Dubina root prozora" #: os_base.h:156 msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 ravnina" msgstr[1] "%1 ravnine" msgstr[2] "%1 ravnina" #: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Broj mapa boja" #: os_base.h:160 msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "minimum %1, maksimum %2" #: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "Uobičajena mapa boja" #: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Broj stanica osnovne mape boja" #: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "Unaprijed dodjeljeni pikseli" #: os_base.h:172 msgid "Black %1, White %2" msgstr "Crno %1, Bijelo %2" #: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "Da" #: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "Ne" #: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "Kada je mapirano" #: os_base.h:179 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "Čuvanje: %1, Snimanje-pod: %2" #: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "Najveći kursor" #: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "neograničeno" #: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Trenutna maska unosa događaja" #: os_base.h:199 msgid "Event = %1" msgstr "Događaj = %1" #: os_base.h:229 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: os_base.h:229 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "Podaci o serveru" #: os_base.h:240 msgid "Name of the Display" msgstr "Naziv prikaza" #: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "Naziv proizvođača" #: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Broj izdanja proizvođača" #: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "Broj verzije" #: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "Dostupni ekrani" #: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "Podržane ekstenzije" #: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Podržani formati piksela" #: os_base.h:288 msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Format piksela #%1" #: os_base.h:288 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, Dubina: %2, Dopunjavanje scan linije: %3" #: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Najveća tražena veličina" #: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Veličina buffer-a pokreta" #: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" #: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "jedinica" #: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "Redoslijed" #: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "Popunjavanje" #: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "Redoslijed bajtova u slici" #: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 #: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Ovaj sistem još ne može u potpunosti biti podržan."