kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_qalculate.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

200 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_qalculate.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2009-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_qalculate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 07:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: qalculate_applet.cpp:99
msgid "&Copy result to clipboard"
msgstr "&Копіювати результат до буфера"
#: qalculate_applet.cpp:122
msgid "Enter an expression..."
msgstr "Введіть вираз..."
#: qalculate_applet.cpp:142 qalculate_applet.cpp:294 qalculate_applet.cpp:329
msgid "Show History"
msgstr "Показати журнал"
#: qalculate_applet.cpp:187
msgid "Qalculate!"
msgstr "Qalculate!"
#: qalculate_applet.cpp:308 qalculate_applet.cpp:318
msgid "Hide History"
msgstr "Приховати журнал"
#: qalculate_engine.cpp:65
msgid ""
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
"reported: %1"
msgstr ""
"Не вдалося оновити дані обмінних курсів. Було отримано таке повідомлення про "
"помилку: %1"
#: qalculate_settings.cpp:109
msgid "Convert to &best units"
msgstr "Перетворити у &найкращі одиниці"
#: qalculate_settings.cpp:113
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Копіювати результат до буфера"
#: qalculate_settings.cpp:116
msgid "Write results in input line edit"
msgstr "Записати результати до рядка вхідних даних"
#: qalculate_settings.cpp:119
msgid "Live evaluation"
msgstr "Інтерактивне обчислення"
#: qalculate_settings.cpp:123
msgid "Enable reverse Polish notation"
msgstr "Увімкнути зворотний польський запис"
#: qalculate_settings.cpp:140 qalculate_settings.cpp:147
#: qalculate_settings.cpp:179
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: qalculate_settings.cpp:141
msgid "Simplify"
msgstr "Спростити"
#: qalculate_settings.cpp:142
msgid "Factorize"
msgstr "Розкласти на множники"
#: qalculate_settings.cpp:148
msgid "Radians"
msgstr "Радіани"
#: qalculate_settings.cpp:149
msgid "Degrees"
msgstr "Градуси"
#: qalculate_settings.cpp:150
msgid "Gradians"
msgstr "Градіани"
#: qalculate_settings.cpp:159
msgid "Structuring mode:"
msgstr "Режим структурування:"
#: qalculate_settings.cpp:160
msgid "Angle unit:"
msgstr "Одиниця кутів:"
#: qalculate_settings.cpp:161
msgid "Expression base:"
msgstr "Основа виразу:"
#: qalculate_settings.cpp:162
msgid "Result base:"
msgstr "Основа результату:"
#: qalculate_settings.cpp:164
msgctxt "Evaluation"
msgid "Evaluation Settings"
msgstr "Параметри обчислення"
#: qalculate_settings.cpp:171 qalculate_settings.cpp:209
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткові"
#: qalculate_settings.cpp:172
msgid "Exact"
msgstr "Точні"
#: qalculate_settings.cpp:173
msgid "Fractional"
msgstr "Дроби"
#: qalculate_settings.cpp:174
msgid "Combined"
msgstr "Комбіновані"
#: qalculate_settings.cpp:180
msgid "Pure"
msgstr "Простий"
#: qalculate_settings.cpp:181
msgid "Scientific"
msgstr "Науковий"
#: qalculate_settings.cpp:182
msgid "Precision"
msgstr "Точність"
#: qalculate_settings.cpp:183
msgid "Engineering"
msgstr "Інженерна справа"
#: qalculate_settings.cpp:187
msgid "Indicate infinite series"
msgstr "Позначати нескінченні послідовності"
#: qalculate_settings.cpp:190
msgid "Use all prefixes"
msgstr "Використовувати всі префікси"
#: qalculate_settings.cpp:193
msgid "Use denominator prefix"
msgstr "Використовувати префікс знаменника"
#: qalculate_settings.cpp:196
msgid "Negative exponents"
msgstr "Від’ємні степені"
#: qalculate_settings.cpp:200
msgid "Show integers also in base:"
msgstr "Показувати числа також з використанням основи:"
#: qalculate_settings.cpp:203
msgid "Binary"
msgstr "два"
#: qalculate_settings.cpp:206
msgid "Octal"
msgstr "вісім"
#: qalculate_settings.cpp:212
msgid "Hexadecimal"
msgstr "шістнадцять"
#: qalculate_settings.cpp:221
msgid "Number fraction format:"
msgstr "Формат дробів:"
#: qalculate_settings.cpp:222
msgid "Numerical display:"
msgstr "Показ чисел:"
#: qalculate_settings.cpp:230
msgctxt "Print"
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри друку"
#: qalculate_settings.cpp:235
msgid "Update exchange rates at startup"
msgstr "Оновлювати обмінні курси під час запуску"
#: qalculate_settings.cpp:240
msgctxt "Currency"
msgid "Currency Settings"
msgstr "Параметри валют"