mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
892 lines
22 KiB
Text
892 lines
22 KiB
Text
# translation of kdevelop.po to
|
||
# translation of kdevelop.po to Turkish
|
||
# KTranslator Generated File
|
||
# KTranslator Generated File
|
||
# KTranslator Generated File
|
||
# Turkish translation for kdevelop
|
||
#
|
||
#
|
||
# Kağan Kongar, 1998-2000.
|
||
# Togan Müftüoğlu, 2000.
|
||
# Görkem Çetin, 2001.
|
||
# Hakan SAVAŞAN, 2001.
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
|
||
# Bülent Bolat <bbolat@yildiz.edu.tr>, 2000.
|
||
# Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
|
||
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2008.
|
||
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
|
||
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:148
|
||
msgid "Could not open file %1."
|
||
msgstr "%1 dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: main.cpp:178
|
||
msgid "Select the session to open the document in"
|
||
msgstr "Belgeyi açmak için oturum seç"
|
||
|
||
#: main.cpp:200
|
||
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
|
||
msgstr "KDevelop Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
|
||
|
||
#: main.cpp:201
|
||
msgid "KDevelop"
|
||
msgstr "KDevelop"
|
||
|
||
#: main.cpp:202
|
||
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
|
||
msgstr "Telif Hakkı 1999-2014, KDevelop Geliştiricileri"
|
||
|
||
#: main.cpp:203
|
||
msgid "Andreas Pakulat"
|
||
msgstr "Andreas Pakulat"
|
||
|
||
#: main.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mimari, Sürüm Kontrol Sistemi Desteği, Proje Yönetimi Desteği, QMake Proje "
|
||
"Yöneticisi"
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgid "Alexander Dymo"
|
||
msgstr "Alexander Dymo"
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
|
||
msgstr "Mimari, Asil Arayüz, Ruby desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgid "David Nolden"
|
||
msgstr "David Nolden"
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
|
||
"Assistance, Refactoring"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanımlama-Kullanım Zinciri, C++ Desteği, Kodlarda Gezinme, Kod Tamamlama, "
|
||
"Kodlama Yardımı, Refactoring -Yeniden Yapılandırma"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
|
||
msgstr ""
|
||
"Projeyi Sürdürenin Yardımcısı, CMake Desteği, Çalıştır Desteği, Kross Desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "Vladimir Prus"
|
||
msgstr "Vladimir Prus"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "GDB integration"
|
||
msgstr "GDB bütünleşmesi"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Hamish Rodda"
|
||
msgstr "Hamish Rodda"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
|
||
msgstr "Metin düzenleyici bütünleşmesi, tanımlama-kullanım zinciri"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
|
||
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
||
msgstr ""
|
||
"Website yöneticisi, API belgelendirmesi, Doxygen ve otomatik proje yamaları"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgid "Niko Sams"
|
||
msgstr "Niko Sams"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
|
||
msgstr "GDB bütünleşmesi, Web geliştirme Eklentileri"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgid "Milian Wolff"
|
||
msgstr "Milian Wolff"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Projeyi Yürütenin Yardımcısı, Genel yönetici, Web geliştirme Eklentileri, "
|
||
"Kod Parçacıkları, Başarım"
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "Sven Brauch"
|
||
msgstr "Sven Brauch"
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "Python Support, User Interface improvements"
|
||
msgstr "Python Destek, Kullanıcı Arayüz Geliştirmeleri"
|
||
|
||
#: main.cpp:214
|
||
msgid "Matt Rogers"
|
||
msgstr "Matt Rogers"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgid "Cédric Pasteur"
|
||
msgstr "Cédric Pasteur"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgid "astyle and indent support"
|
||
msgstr "astyle ve indent desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgid "Evgeniy Ivanov"
|
||
msgstr "Evgeniy Ivanov"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
|
||
msgstr "Dağıtık VCS, Git, Mercurial"
|
||
|
||
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
|
||
#: main.cpp:219
|
||
msgid "Robert Gruber"
|
||
msgstr "Robert Gruber"
|
||
|
||
#: main.cpp:219
|
||
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
||
msgstr "Kod Parçacıkları Kısmı, hata ayıklayıcı ve kullanılabilirlik yamaları"
|
||
|
||
#: main.cpp:220
|
||
msgid "Dukju Ahn"
|
||
msgstr "Dukju Ahn"
|
||
|
||
#: main.cpp:220
|
||
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
|
||
msgstr "Subversion eklentisi, Özel Make Yöneticisi, Tüm geliştirmeler"
|
||
|
||
#: main.cpp:221
|
||
msgid "Harald Fernengel"
|
||
msgstr "Harald Fernengel"
|
||
|
||
#: main.cpp:221
|
||
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
||
msgstr "Qt 3 geçişi, valgrind, diff ve perforce desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:222
|
||
msgid "Roberto Raggi"
|
||
msgstr "Roberto Raggi"
|
||
|
||
#: main.cpp:222
|
||
msgid "C++ parser"
|
||
msgstr "C++ ayrıştırıcı"
|
||
|
||
#: main.cpp:223
|
||
msgid "The KWrite authors"
|
||
msgstr "KWrite yazarları"
|
||
|
||
#: main.cpp:223
|
||
msgid "Kate editor component"
|
||
msgstr "Kate düzenleyici bileşeni"
|
||
|
||
#: main.cpp:224
|
||
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
|
||
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
|
||
|
||
#: main.cpp:224
|
||
msgid "Designer code"
|
||
msgstr "Tasarımcı kodu"
|
||
|
||
#: main.cpp:226
|
||
msgid "Contributors to older versions:"
|
||
msgstr "Eski sürümlerin destekçileri:"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "The KHTML authors"
|
||
msgstr "KHTML yazarları"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "HTML documentation component"
|
||
msgstr "HTML belgelendirme bileşeni"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Bernd Gehrmann"
|
||
msgstr "Bernd Gehrmann"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
||
msgstr "İlk fikir, basit mimari, ilk kaynak kodlar"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "Caleb Tennis"
|
||
msgstr "Caleb Tennis"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
||
msgstr "KTabBar, hata düzeltmeleri"
|
||
|
||
#: main.cpp:230
|
||
msgid "Richard Dale"
|
||
msgstr "Richard Dale"
|
||
|
||
#: main.cpp:230
|
||
msgid "Java & Objective C support"
|
||
msgstr "Java & Objective C desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "John Birch"
|
||
msgstr "John Birch"
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "Debugger frontend"
|
||
msgstr "Hata Ayıklayıcı Önucu"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "Sandy Meier"
|
||
msgstr "Sandy Meier"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
||
msgstr "PHP desteği, sağ tıklama menüsü"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "Kurt Granroth"
|
||
msgstr "Kurt Granroth"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "KDE application templates"
|
||
msgstr "KDE uygulama şablonları"
|
||
|
||
#: main.cpp:234
|
||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||
|
||
#: main.cpp:234
|
||
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
||
msgstr "Dağıtım bölümü, bash desteği, uygulama şablonları"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "Several components, htdig indexing"
|
||
msgstr "Çeşitli bileşenler, htdig dizinlemesi"
|
||
|
||
#: main.cpp:236
|
||
msgid "Victor Roeder"
|
||
msgstr "Victor Roeder"
|
||
|
||
#: main.cpp:236
|
||
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
||
msgstr "Automake yöneticisi ile yardım, kalıcı sınıf deposu"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "Simon Hausmann"
|
||
msgstr "Simon Hausmann"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
||
msgstr "KParts altyapısı ile yardım"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Oliver Kellogg"
|
||
msgstr "Oliver Kellogg"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Ada support"
|
||
msgstr "Ada desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
|
||
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "QMake projectmanager"
|
||
msgstr "QMake proje yöneticisi"
|
||
|
||
#: main.cpp:240
|
||
msgid "Falk Brettschneider"
|
||
msgstr "Falk Brettschneider"
|
||
|
||
#: main.cpp:240
|
||
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
|
||
msgstr "MDI kipleri, QEditor, hata düzeltmeleri"
|
||
|
||
#: main.cpp:241
|
||
msgid "Mario Scalas"
|
||
msgstr "Mario Scalas"
|
||
|
||
#: main.cpp:241
|
||
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"PartExplorer, CvsPart'ın yeniden tasarımı, yamalar, hatalar(düzeltmeler)"
|
||
|
||
#: main.cpp:242
|
||
msgid "Jens Dagerbo"
|
||
msgstr "Jens Dagerbo"
|
||
|
||
#: main.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
||
"patches"
|
||
msgstr ""
|
||
"Değiştir, Yer İmleri, Dosya Listesi ve CTags2 eklentileri, diğer tüm "
|
||
"geliştirmeler ve yamalar"
|
||
|
||
#: main.cpp:243
|
||
msgid "Julian Rockey"
|
||
msgstr "Julian Rockey"
|
||
|
||
#: main.cpp:243
|
||
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
||
msgstr "Dosya oluştur bölümü ve diğer minik parçalar, yamalar"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "Ajay Guleria"
|
||
msgstr "Ajay Guleria"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "ClearCase support"
|
||
msgstr "ClearCase desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "Marek Janukowicz"
|
||
msgstr "Marek Janukowicz"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "Ruby support"
|
||
msgstr "Ruby desteği"
|
||
|
||
#: main.cpp:246
|
||
msgid "Robert Moniot"
|
||
msgstr "Robert Moniot"
|
||
|
||
#: main.cpp:246
|
||
msgid "Fortran documentation"
|
||
msgstr "Fortran belgelendirmesi"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Ka-Ping Yee"
|
||
msgstr "Ka-Ping Yee"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Python documentation utility"
|
||
msgstr "Python belgelendirme aracı"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "Dimitri van Heesch"
|
||
msgstr "Dimitri van Heesch"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "Doxygen wizard"
|
||
msgstr "Doxygen sihirbazı"
|
||
|
||
#: main.cpp:249
|
||
msgid "Hugo Varotto"
|
||
msgstr "Hugo Varotto"
|
||
|
||
#: main.cpp:249 main.cpp:250
|
||
msgid "Fileselector component"
|
||
msgstr "Dosya seçici bileşeni"
|
||
|
||
#: main.cpp:250
|
||
msgid "Matt Newell"
|
||
msgstr "Matt Newell"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "Daniel Engelschalt"
|
||
msgstr "Daniel Engelschalt"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
||
msgstr "C++ kod tamlama, kalıcı sınıf deposu"
|
||
|
||
#: main.cpp:252
|
||
msgid "Stephane Ancelot"
|
||
msgstr "Stephane Ancelot"
|
||
|
||
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
|
||
msgid "Patches"
|
||
msgstr "Yamalar"
|
||
|
||
#: main.cpp:253
|
||
msgid "Jens Zurheide"
|
||
msgstr "Jens Zurheide"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Luc Willems"
|
||
msgstr "Luc Willems"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Help with Perl support"
|
||
msgstr "Perl destekli yardım"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Marcel Turino"
|
||
msgstr "Marcel Turino"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Documentation index view"
|
||
msgstr "Belgelendirme dizin görünümü"
|
||
|
||
#: main.cpp:256
|
||
msgid "Yann Hodique"
|
||
msgstr "Yann Hodique"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid "Tobias Gläßer"
|
||
msgstr "Tobias Gläßer"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
||
"bugfixes ... "
|
||
msgstr ""
|
||
"belgelendirme Bulucu, qmake proje yöneticisi yamaları, kullanılabilirlik "
|
||
"geliştirmeleri, hata düzeltmeleri ... "
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "Andreas Koepfle"
|
||
msgstr "Andreas Koepfle"
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "QMake project manager patches"
|
||
msgstr "QMake proje yöneticisi yamaları"
|
||
|
||
#: main.cpp:259
|
||
msgid "Sascha Cunz"
|
||
msgstr "Sascha Cunz"
|
||
|
||
#: main.cpp:259
|
||
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
"qEditor ve AutoMake kod temizlemeleri ve hata düzeltmeleri, ve daha birçok "
|
||
"şey"
|
||
|
||
#: main.cpp:260
|
||
msgid "Zoran Karavla"
|
||
msgstr "Zoran Karavla"
|
||
|
||
#: main.cpp:260
|
||
msgid "Artwork for the ruby language"
|
||
msgstr "Ruby dili için sanatsal çalışmalar"
|
||
|
||
#: main.cpp:292
|
||
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
|
||
msgstr "KDevelop'u verilen isim ile yeni bir oturumla başlat."
|
||
|
||
#: main.cpp:294
|
||
msgid ""
|
||
"Open KDevelop with the given session.\n"
|
||
"You can pass either hash or the name of the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"KDevelop'u verilen oturumla başlat.\n"
|
||
"Oturumu özet veya isim belirterek açabilirsiniz."
|
||
|
||
#: main.cpp:296
|
||
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
|
||
msgstr "Kullanılabilir oturumları göstererek bir tanesini seçmenizi sağlar."
|
||
|
||
#: main.cpp:297
|
||
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kabukta kullanılabilir oturumları göstererek bir tanesini seçmenizi sağlar."
|
||
|
||
#: main.cpp:299
|
||
msgid "List available sessions and quit."
|
||
msgstr "Kullanılabilir oturumları listele ve çık."
|
||
|
||
#: main.cpp:301
|
||
msgid "Open KDevelop and load the given project."
|
||
msgstr "KDevelop'u aç ve verilen projeyi yükle."
|
||
|
||
#: main.cpp:304
|
||
msgid ""
|
||
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
|
||
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
|
||
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen hata ayıklayıcı ile KDevelop içerisinde bir uygulamanın "
|
||
"hatalarını ayıklamaya başlatır.\n"
|
||
"Hata ayıklaması yapılacak ikili dosya şu argümanları içermelidir.\n"
|
||
"Örnek: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
||
|
||
#: main.cpp:310
|
||
msgid "Files to load"
|
||
msgstr "Yüklenecek dosyalar"
|
||
|
||
#: main.cpp:312
|
||
msgid "Deprecated options:"
|
||
msgstr "Eski seçenekler:"
|
||
|
||
#: main.cpp:313
|
||
msgid "Same as -l / --list-sessions"
|
||
msgstr "-l / --list-sessions ile aynı"
|
||
|
||
#: main.cpp:314
|
||
msgid "Same as -n / --new-session"
|
||
msgstr "-n / --new-session ile aynı"
|
||
|
||
#: main.cpp:326
|
||
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılabilir oturumlar (belirli bir oturumu açmak için '-s HASH' veya '-s "
|
||
"NAME' kullanın)"
|
||
|
||
#: main.cpp:327
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#: main.cpp:327
|
||
msgid "Name: Opened Projects"
|
||
msgstr "İsim: Açık Olan Projeler"
|
||
|
||
#: main.cpp:336
|
||
msgid "[running]"
|
||
msgstr "[çalışıyor]"
|
||
|
||
#: main.cpp:397
|
||
msgid "Select the session you would like to use"
|
||
msgstr "Kullanmak istediğiniz oturumu seçin"
|
||
|
||
#: main.cpp:405
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "Specify the binary you want to debug."
|
||
msgstr "Hangi ikili dosyada hata ayıklama yapılacağını belirtin."
|
||
|
||
#: main.cpp:408
|
||
msgid "Debug %1"
|
||
msgstr "%1 Hata Ayıkla"
|
||
|
||
#: main.cpp:417
|
||
msgid ""
|
||
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
|
||
msgstr "%1 isimli bir oturum zaten var. Bu oturumu açmak için -s kullanın."
|
||
|
||
#: main.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
|
||
"or use -cs to create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilinmeyen %1 oturumu açılamadı. Kullanılabilir oturumları görmek için --"
|
||
"sessions kullanın veya -cs ile yeni bir oturum oluşturun."
|
||
|
||
#: main.cpp:537
|
||
msgid "Cannot find native launch configuration type"
|
||
msgstr "Doğal çalıştırma yapılandırması bulunamadı"
|
||
|
||
#: main.cpp:556
|
||
msgid "Cannot find launcher %1"
|
||
msgstr "%1 çalıştırıcısı bulunamadı"
|
||
|
||
#: main.cpp:571
|
||
msgid "Could not open %1"
|
||
msgstr "%1 açılamadı"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Dosya"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:13
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Düzen"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:23
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Advanced"
|
||
msgstr "&Gelişmiş"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:43
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Görünüm"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:57
|
||
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
|
||
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
||
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
|
||
msgid "&Code Folding"
|
||
msgstr "&Kod Sarmalama"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:70
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Araçlar"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:83
|
||
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
|
||
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "Sözcük Tamamlama"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:130
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Ayarlar"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
|
||
#. i18n: ectx: Menu (session)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Oturum"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Project"
|
||
msgstr "&Proje"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
|
||
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "Çalıştı&r"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
|
||
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "&Tarama"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Dosya"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "Düz&en"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
|
||
#. i18n: ectx: Menu (editor)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyici"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
|
||
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
|
||
#. i18n: ectx: Menu (window)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "&Pencere"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
|
||
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
|
||
msgstr ":q: kullanarak KDevelop oturumlarını bulur."
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
|
||
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
|
||
msgstr "Hesabınızdaki tüm KDevelop oturumlarını listeler."
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
|
||
msgid "Open KDevelop Session"
|
||
msgstr "KDevelop Oturumunu Aç"
|
||
|
||
#: kdevideextension.cpp:48
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: kdevideextension.cpp:59
|
||
msgid "KDevelop4 Project Files"
|
||
msgstr "KDevelop4 Proje Dosyaları"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
|
||
msgid "Back to code"
|
||
msgstr "Koda dön"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
|
||
msgid "Configure a new Launcher"
|
||
msgstr "Yeni bir Başlatıcı yapılandır"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
|
||
msgid "Attach to Process"
|
||
msgstr "Sürece Ekle"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
|
||
msgid "Debug your program"
|
||
msgstr "Programınızın hatalarını ayıklayın"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
|
||
msgid "Debug Area"
|
||
msgstr "Hata Ayıklama Alanı"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
|
||
msgid ""
|
||
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
|
||
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
|
||
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
|
||
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
|
||
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
|
||
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Hata Ayıklama</em> alanında programınızın çalışma sırasında nasıl "
|
||
"çalıştığını görebilecek ve analiz edebileceksiniz. <em>Çalıştır</em> "
|
||
"menüsünde kullanılabilir tüm seçenekleri bulabileceksiniz.<br/><br/"
|
||
">Görebileceğiniz gibi programı buradan sadece çalıştırabilir veya daha fazla "
|
||
"çalışma zamanı bilgisine ihtiyacınız varsa hata ayıklamasını yapabilirsiniz. "
|
||
"Çalıştırılacak şeyi <em>Geçerli Çalıştırma Yapılandırması</em> alt menüsünü "
|
||
"ile çalıştırmaları yapılandırarak ve kullanılmasını istediklerinizi seçerek "
|
||
"belirleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
|
||
msgid "Review a Patch"
|
||
msgstr "Bir Yamayı Gözden Geçir"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
|
||
msgid "Review Area"
|
||
msgstr "Alanı Gözden Geçir"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
|
||
msgid ""
|
||
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
|
||
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
|
||
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
|
||
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
|
||
"putting them on a ReviewBoard service."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Gözden geçirme</em> alanında, kendi yaptığınız veya harici bir yama ile "
|
||
"yapılan projenizdeki değişiklikleri gözden geçirmeniz için gerekli olan "
|
||
"araçları bulabileceksiniz. <br/> Ayrıca katkıda bulunduğunuz topluluğa "
|
||
"değişiklikleri de, değişiklikleri göndererek, e-posta ile göndererek veya "
|
||
"ReviewBoard hizmetine koyarak gönderebilirsiniz."
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
|
||
msgid "Develop"
|
||
msgstr "Geliştir"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Başlangıç"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "Yeni Proje"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
|
||
msgid "Open project"
|
||
msgstr "Proje aç"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
|
||
msgid "Fetch project"
|
||
msgstr "Proje al"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
|
||
msgid "Recent Projects"
|
||
msgstr "Son Projeler"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
|
||
msgid "%1: %2"
|
||
msgstr "%1: %2"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Oturumlar"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
|
||
msgid "Official Website"
|
||
msgstr "Resmi Web site"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
|
||
msgid "Userbase"
|
||
msgstr "KullanıcıEvi"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
|
||
msgid "Techbase"
|
||
msgstr "TechBase"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
|
||
msgid "Handbook"
|
||
msgstr "El Kitabı"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Git!"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
|
||
msgid "Documentation for KDevelop users"
|
||
msgstr "KDevelop kullanıcıları için belgelendirme"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
|
||
msgid "Keep up with KDevelop's development"
|
||
msgstr "KDevelop'un geliştirilmesine yardım edin"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
|
||
msgid "Help us improve KDevelop"
|
||
msgstr "KDevelop'u iyileştirmemize yardım edin!"
|
||
|
||
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
|
||
msgid "KDevelop Sessions"
|
||
msgstr "KDevelop Oturumları"
|
||
|
||
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
|
||
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
|
||
msgstr "Bir Şeyler Anlatan İsteğe Bağlı İfade"
|