kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

192 lines
7.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kio_sftp.po to greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2009.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Antonis Geralis <gaantonio@civil.auth.gr>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <gaantonio@civil.auth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_sftp.cpp:205
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:807
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP είσοδος"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το πεδίο ονόματος χρήστη για να απαντήσετε στην ερώτηση αυτή."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:810
msgid "Site:"
msgstr "Τοποθεσία:"
#: kio_sftp.cpp:459
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης επανακλήσεων"
#: kio_sftp.cpp:476
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης λεπτομερειών καταγραφής."
#: kio_sftp.cpp:482
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης καταγραφής πληροφοριών χρήστη."
#: kio_sftp.cpp:488
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης καταγραφής επανακλήσεων."
#: kio_sftp.cpp:525
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας SSH συνεδρίας."
#: kio_sftp.cpp:536 kio_sftp.cpp:541
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης λήξης χρονικού περιθωρίου."
#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:554
msgid "Could not set compression."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συμπίεσης."
#: kio_sftp.cpp:561
msgid "Could not set host."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης κόμβου."
#: kio_sftp.cpp:568
msgid "Could not set port."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης θύρας."
#: kio_sftp.cpp:577
msgid "Could not set username."
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης ονόματος χρήστη."
#: kio_sftp.cpp:585
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του αρχείου διαμόρφωσης."
#: kio_sftp.cpp:615
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης SFTP στον κόμβο %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:672
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
"Αδυναμία δημιουργίας αποτυπώματος από το δημόσιο κλειδί του εξυπηρετητή"
#: kio_sftp.cpp:686
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"το κλειδί του υπολογιστή για τον εξυπηρετητή αυτόν δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει "
"άλλος τύπος κλειδιού.\n"
"Ένας εισβολέας μπορεί να αλλάξει το προκαθορισμένο κλειδί του εξυπηρετητή "
"για να θεωρήσει ο υπολογιστής σας ότι το κλειδί δεν υπάρχει.\n"
"Επικοινωνήστε με τη διαχείριση του συστήματός σας.\n"
"%1"
#: kio_sftp.cpp:697
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"Το κλειδί του υπολογιστή για τον εξυπηρετητή %1 έχει αλλάξει.\n"
"Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι DNS SPOOFING είναι σε εξέλιξη ή ότι η διεύθυνση "
"IP του υπολογιστή και το κλειδί του υπολογιστή έχουν αλλάξει ταυτόχρονα.\n"
"Το αποτύπωμα για το κλειδί που έστειλε ο απομακρυσμένος υπολογιστής είναι:\n"
" %2\n"
"Επικοινωνήστε με τη διαχείριση του συστήματός σας.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:710
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση της ταυτότητας του κόμβου."
#: kio_sftp.cpp:711
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"Η αυθεντικότητα του υπολογιστή %1 δεν μπορεί να διαπιστωθεί.\n"
"Το αποτύπωμα του κλειδιού είναι: %2\n"
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε τη διαδικασία σύνδεσης;"
#: kio_sftp.cpp:742 kio_sftp.cpp:765 kio_sftp.cpp:782 kio_sftp.cpp:798
#: kio_sftp.cpp:853 kio_sftp.cpp:864
msgid "Authentication failed."
msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε."
#: kio_sftp.cpp:750
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
"Η ταυτοποίηση απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν έστειλε καμία μέθοδο ταυτοποίησης"
#: kio_sftp.cpp:808
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
#: kio_sftp.cpp:873
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"Αδυναμία αίτησης για το υποσύστημα SFTP. Βεβαιωθείτε ότι το SFTP είναι "
"ενεργό στον εξυπηρετητή."
#: kio_sftp.cpp:881
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της SFTP συνεδρίας."
#: kio_sftp.cpp:886
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο %1"
#: kio_sftp.cpp:1839
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του συνδέσμου: %1"
#: kio_sftp.cpp:2239
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για\n"
"%1"