kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

181 lines
4.4 KiB
Text

# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-07 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska linija"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Nije uspjelo učitanje twitter DataEngine"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Ne mogu da učitam grafičku kontrolu"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "Potrebna vamje lozinka."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Informacija o nalogu je nekompletna,"
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "Pristup kwallet-u nije uspio. Spremiti šifru u config datoteku ?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Osvježavam vremensku liniju..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 novi tweet"
msgstr[1] "%1 nova tweet-a"
msgstr[2] "%1 novih tweet-ova"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " poruka"
msgstr[1] " poruke"
msgstr[2] " poruke"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuta"
msgstr[1] " minute"
msgstr[2] " minute"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "%1 znak preostao"
msgstr[1] "%1 znaka preostala"
msgstr[2] "%1 znakova preostalo"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Ponavljanje završeno"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Ponavljanje neuspjelo"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 od %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Prije manje od jednog minuta"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Prije %1 minut"
msgstr[1] "prije %1 minuta"
msgstr[2] "prije %1 minuta"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Prije više od 1 sata"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Prije %1 sat"
msgstr[1] "prije %1 sata"
msgstr[2] "prije %1 sati"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Veličina vremenske linije:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Osvježi vremensku liniju:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Prikaži prijatelje:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "Servis URL:"