# Bosnian translation for kdeplasma-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-06 14:33+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-07 05:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: microblog.cpp:234 msgid "Timeline" msgstr "Vremenska linija" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "Odgovori" #: microblog.cpp:236 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Nije uspjelo učitanje twitter DataEngine" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "Ne mogu da učitam grafičku kontrolu" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "Potrebna vamje lozinka." #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "Informacija o nalogu je nekompletna," #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "Pristup kwallet-u nije uspio. Spremiti šifru u config datoteku ?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Osvježavam vremensku liniju..." #: microblog.cpp:608 msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "%1 novi tweet" msgstr[1] "%1 nova tweet-a" msgstr[2] "%1 novih tweet-ova" #: microblog.cpp:750 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " poruka" msgstr[1] " poruke" msgstr[2] " poruke" #: microblog.cpp:752 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuta" msgstr[1] " minute" msgstr[2] " minute" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "Opšte" #: microblog.cpp:803 msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "%1 znak preostao" msgstr[1] "%1 znaka preostala" msgstr[2] "%1 znakova preostalo" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Ponavljanje završeno" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "Ponavljanje neuspjelo" #: postwidget.cpp:102 msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%1 od %2" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Prije manje od jednog minuta" #: postwidget.cpp:157 msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "Prije %1 minut" msgstr[1] "prije %1 minuta" msgstr[2] "prije %1 minuta" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "Prije više od 1 sata" #: postwidget.cpp:161 msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "Prije %1 sat" msgstr[1] "prije %1 sata" msgstr[2] "prije %1 sati" #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Prijava" #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "Šifra:" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "Veličina vremenske linije:" #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Osvježi vremensku liniju:" #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "Prikaži prijatelje:" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "Usluga" #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr "Servis URL:"