kde-l10n/tr/messages/applications/kcm-about-distro.po

126 lines
No EOL
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playground-base-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/playground-base-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Volkan Gezer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "volkangezer@gmail.com"
#: LSBRelease.cpp:33
msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: LSBRelease.cpp:34
msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: LSBRelease.cpp:35
msgctxt ""
"@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
"'raring' or 'saucy')"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: LSBRelease.cpp:36
msgctxt ""
"@label Unknown distribution description (this often is a combination of name "
"and version, such as 'MyDistro 1.0'"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: Module.cpp:65
msgid "About Distribution"
msgstr "Dağıtım Hakkında"
#: Module.cpp:69
msgid "Copyright 2012 Harald Sitter"
msgstr "Telif Hakkı 2012 Harald Sitter"
#: Module.cpp:73
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#: Module.cpp:73
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: Module.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
msgstr "<numid>%1</numid>-bit"
#: Module.cpp:138
msgid "Processor:"
msgid_plural "Processors:"
msgstr[0] "İşlemci:"
msgstr[1] "İşlemciler:"
#: Module.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM"
#: Module.cpp:171
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
#: Module.ui:17
msgid "Qt Version:"
msgstr "Qt Sürümü:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: Module.ui:33
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: Module.ui:63
msgid "OS Type:"
msgstr "İS Türü:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
#: Module.ui:120
msgid "Memory:"
msgstr "Bellek:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
#: Module.ui:147
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Çekirdek Sürümü:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
#: Module.ui:164
msgid "KDELibs Version:"
msgstr "KDELibs Sürümü:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: Module.ui:281
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"