kde-l10n/el/messages/applications/katebuild-plugin.po

370 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
#: build.ui:27
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
#: build.ui:35
msgid "Show:"
msgstr "Εμφάνιση:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
#: build.ui:100 build.ui:125
msgid "Build again"
msgstr "Κατασκευή ξανά"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
#: build.ui:107 build.ui:132
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:160
msgctxt "Header for the file name column"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:165
msgctxt "Header for the line number column"
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:170
msgctxt "Header for the error message column"
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: plugin_katebuild.cpp:71 plugin_katebuild.cpp:73
msgid "Build Plugin"
msgstr "Πρόσθετο κατασκευής"
#: plugin_katebuild.cpp:102
msgid "Build Output"
msgstr "Έξοδος κατασκευής"
#: plugin_katebuild.cpp:120
msgid "Build Default Target"
msgstr "Κατασκευή προκαθορισμένου προορισμού"
#: plugin_katebuild.cpp:124
msgid "Clean"
msgstr "Καθαρισμός"
#: plugin_katebuild.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: plugin_katebuild.cpp:132
msgid "Build Target..."
msgstr "Κατασκευή προορισμού..."
#: plugin_katebuild.cpp:136
msgid "Build Previous Target Again"
msgstr "Κατασκευή του προηγούμενου προορισμού ξανά"
#: plugin_katebuild.cpp:140
msgid "Next Error"
msgstr "Επόμενο σφάλμα"
#: plugin_katebuild.cpp:145
msgid "Previous Error"
msgstr "Προηγούμενο σφάλμα"
#: plugin_katebuild.cpp:150
msgid "Sets of Targets"
msgstr "Σύνολα προορισμών"
#: plugin_katebuild.cpp:154
msgid "Next Set of Targets"
msgstr "Επόμενο σύνολο προορισμών"
#: plugin_katebuild.cpp:160
msgctxt "Tab label"
msgid "Target Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προορισμού"
#: plugin_katebuild.cpp:461
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
msgid "error"
msgstr "σφάλμα"
#: plugin_katebuild.cpp:463
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
msgid "undefined reference"
msgstr "μη ορισμένη αναφορά"
#: plugin_katebuild.cpp:472
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
msgid "warning"
msgstr "ειδοποίηση"
#: plugin_katebuild.cpp:525
msgid "There is no file or directory specified for building."
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος καθορισμένο για κατασκευή."
#: plugin_katebuild.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr ""
"Το αρχείο \"%1\" δεν είναι ένα τοπικό αρχείο. Μη τοπικά αρχεία δεν είναι "
"δυνατό να μεταγλωττιστούν."
#: plugin_katebuild.cpp:546
msgid "No previous target to build."
msgstr "Κανένας προηγούμενος προορισμός για κατασκευή."
#: plugin_katebuild.cpp:563
msgid "No target set as default target."
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί κανένας προορισμός ως προκαθορισμένος."
#: plugin_katebuild.cpp:579
msgid "No target set as clean target."
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί κανένας προορισμός ως καθαρός προορισμός."
#: plugin_katebuild.cpp:623
#, kde-format
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης \"%1\". κατάστασηΕξόδου = %2"
#: plugin_katebuild.cpp:641
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
msgstr "Η κατασκευή του <b>%1</b> ακυρώθηκε"
#: plugin_katebuild.cpp:694
#, kde-format
msgid "Target \"%1\" not found for building."
msgstr "Ο προορισμός \"%1\" δε βρέθηκε ώστε να κατασκευαστεί."
#: plugin_katebuild.cpp:729
#, kde-format
msgid "Building target <b>%1</b> ..."
msgstr "Κατασκευή προορισμού <b>%1</b> ..."
#: plugin_katebuild.cpp:746
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> completed."
msgstr "Η κατασκευή του <b>%1</b> ολοκληρώθηκε."
#: plugin_katebuild.cpp:765
#, kde-format
msgid "Found one error."
msgid_plural "Found %1 errors."
msgstr[0] "Βρέθηκε ένα σφάλμα."
msgstr[1] "Βρέθηκαν %1 σφάλματα."
#: plugin_katebuild.cpp:766
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had errors."
msgstr "Η κατασκευή του <b>%1</b> παρουσίασε σφάλματα."
#: plugin_katebuild.cpp:769
#, kde-format
msgid "Found one warning."
msgid_plural "Found %1 warnings."
msgstr[0] "Βρέθηκε μία ειδοποίηση."
msgstr[1] "Βρέθηκαν %1 ειδοποιήσεις."
#: plugin_katebuild.cpp:770
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
msgstr "Η κατασκευή του <b>%1</b> παρουσίασε ειδοποιήσεις."
#: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Make Results"
msgstr "Αποτελέσματα make"
#: plugin_katebuild.cpp:775
msgid "Build failed."
msgstr "Η κατασκευή απέτυχε."
#: plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Build completed without problems."
msgstr "Ολοκλήρωση κατασκευής χωρίς προβλήματα."
#: plugin_katebuild.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Really delete target %1?"
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του %1;"
#: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169
msgid "Nothing built yet."
msgstr "Τίποτα δεν κατασκευάστηκε ακόμα."
#: plugin_katebuild.cpp:1226
#, kde-format
msgid "Target Set %1"
msgstr "Σύνολο προορισμών %1"
#: plugin_katebuild.cpp:1297
msgid "Target"
msgstr "Προορισμός"
#: plugin_katebuild.cpp:1390
msgid "Only Errors"
msgstr "Μόνο σφάλματα"
#: plugin_katebuild.cpp:1393
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Σφάλματα και ειδοποιήσεις"
#: plugin_katebuild.cpp:1396
msgid "Parsed Output"
msgstr "Αναλυμένη έξοδος"
#: plugin_katebuild.cpp:1399
msgid "Full Output"
msgstr "Πλήρης έξοδος"
#: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528
msgid "Project Plugin Targets"
msgstr "Προορισμοί πρόσθετου για το έργο"
#: selecttargetdialog.cpp:43
msgid "Target:"
msgstr "Προορισμός:"
#: selecttargetdialog.cpp:47
msgid "from"
msgstr "από"
#: selecttargetdialog.cpp:53
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: targets.cpp:31
msgid "Target set"
msgstr "Σύνολο προορισμών"
#: targets.cpp:40
msgid "Create new set of targets"
msgstr "Δημιουργία νέου συνόλου προορισμών"
#: targets.cpp:44
msgid "Copy set of targets"
msgstr "Αντιγραφή συνόλου προορισμών"
#: targets.cpp:48
msgid "Delete current set of targets"
msgstr "Διαγραφή τρέχοντος συνόλου προορισμών"
#: targets.cpp:51
msgid "Working directory"
msgstr "Κατάλογος εργασίας"
#: targets.cpp:53
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
msgstr ""
"Να μείνει κενό για να χρησιμοποιήσει τον κατάλογο του τρέχοντος εγγράφου. "
#: targets.cpp:75
msgid "Add new target"
msgstr "Προσθήκη νέου προορισμού"
#: targets.cpp:79
msgid "Delete selected target"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προορισμού"
#: targets.cpp:83
msgid "Build selected target"
msgstr "Κατασκευή επιλεγμένου προορισμού"
#. i18n: ectx: Menu (Build)
#: ui.rc:4
msgid "&Build"
msgstr "&Κατασκευή"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Ειδοποιήσεις"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Άλλα"
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Κατασκευή"
#~ msgid "Quick Compile"
#~ msgstr "Γρήγορη μεταγλώττιση"
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
#~ msgid "The custom command is empty."
#~ msgstr "Η προσαρμοσμένη εντολή είναι κενή."
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Νέο"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Αντιγραφή"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#~ msgid "Quick compile"
#~ msgstr "Γρήγορη μεταγλώττιση"
#~ msgid ""
#~ "Use:\n"
#~ "\"%f\" for current file\n"
#~ "\"%d\" for directory of current file\n"
#~ "\"%n\" for current file name without suffix"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση:\n"
#~ "\"%f\" για το τρέχον αρχείο\n"
#~ "\"%d\" για τον κατάλογο του τρέχοντος αρχείου\"%n\" για το τρέχον όνομα "
#~ "αρχείου χωρίς κατάληξη"
#~ msgid "Run make"
#~ msgstr "Εκτέλεση make"
#, fuzzy
#~| msgid "Build Command:"
#~ msgid "Build command:"
#~ msgstr "Εντολή κατασκευής:"
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Διακοπή"
#, fuzzy
#~| msgid "There is no file or directory specified for building."
#~ msgid "There is no file to compile."
#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος καθορισμένο για κατασκευή."
#~ msgid "build"
#~ msgstr "κατασκευή"