mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
741 lines
20 KiB
Text
741 lines
20 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_folderview to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:36+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:700
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:701
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:702
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:703
|
||
msgid "Custom title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:737
|
||
msgid "Show All Files"
|
||
msgstr "Vis alle filene"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:738
|
||
msgid "Show Files Matching"
|
||
msgstr "Vis filer i samsvar med søket"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:739
|
||
msgid "Hide Files Matching"
|
||
msgstr "Gøym filer i samsvar med søket"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:780
|
||
msgctxt ""
|
||
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
|
||
"folderview show"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:781
|
||
msgctxt ""
|
||
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
|
||
"shown"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: folderview.cpp:782
|
||
msgctxt ""
|
||
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
|
||
"contents"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1406
|
||
msgid "Network is not reachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1424
|
||
msgid "Desktop Folder"
|
||
msgstr "Skrivebordsmappe"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1517
|
||
msgid "&Reload"
|
||
msgstr "&Oppdater"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1520
|
||
msgid "&Refresh Desktop"
|
||
msgstr "&Last skrivebordet om att"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1520
|
||
msgid "&Refresh View"
|
||
msgstr "&Last visinga om att"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1528 popupview.cpp:269
|
||
msgid "&Rename"
|
||
msgstr "&Endra namn"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1533 popupview.cpp:273
|
||
msgid "&Move to Trash"
|
||
msgstr "&Flytt til papirkorga"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:278
|
||
msgid "&Empty Trash Bin"
|
||
msgstr "&Tøm papirkorga"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1544 popupview.cpp:283
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Slett"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1562
|
||
msgid "Align to Grid"
|
||
msgstr "Juster til eit rutenett"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1567
|
||
msgctxt "Icons on the desktop"
|
||
msgid "Lock in Place"
|
||
msgstr "Lås på plass"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1574
|
||
msgctxt "Arrange icons in"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1575
|
||
msgctxt "Arrange icons in"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1585
|
||
msgctxt "Align icons"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1586
|
||
msgctxt "Align icons"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1594
|
||
msgctxt "Sort icons"
|
||
msgid "Unsorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1599
|
||
msgctxt "Sort icons by"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1600
|
||
msgctxt "Sort icons by"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1601
|
||
msgctxt "Sort icons by"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1602
|
||
msgctxt "Sort icons by"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1616
|
||
msgctxt "Sort icons"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1621
|
||
msgctxt "Sort icons"
|
||
msgid "Folders First"
|
||
msgstr "Mapper først"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1626
|
||
msgid "Arrange In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1630
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Juster"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1634
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "Sorter på"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1651
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:1685
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Lim inn"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:2204
|
||
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
|
||
msgid "1 folder"
|
||
msgid_plural "%1 folders"
|
||
msgstr[0] "1 mappe"
|
||
msgstr[1] "%1 mapper"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:2205
|
||
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
|
||
msgid "1 file"
|
||
msgid_plural "%1 files"
|
||
msgstr[0] "1 fil"
|
||
msgstr[1] "%1 filer"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:2209 tooltipwidget.cpp:197
|
||
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
|
||
msgid "%1, %2."
|
||
msgstr "%1 og %2"
|
||
|
||
#: folderview.cpp:2211
|
||
msgid "1 file."
|
||
msgid_plural "%1 files."
|
||
msgstr[0] "1 fil"
|
||
msgstr[1] "%1 filer"
|
||
|
||
#: iconview.cpp:1330
|
||
msgid "This folder is empty."
|
||
msgstr "Denne mappa er tom."
|
||
|
||
#: iconview.cpp:2283
|
||
msgid "Set as &Wallpaper"
|
||
msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilete"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Sortering"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Sort By:"
|
||
msgstr "Sorter etter:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
|
||
"the view."
|
||
msgstr "Vel kva for kriterium ikona skal sorterast etter."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Descending:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Folders first:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this "
|
||
"option is turned off, folders will be treated like regular files with "
|
||
"respect to sorting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Arrangement"
|
||
msgstr "Ordning"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Arrange In:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally "
|
||
"(in rows) or vertically (in columns)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Align:"
|
||
msgstr "Juster:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or "
|
||
"to the right side of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Lock in place:"
|
||
msgstr "Lås på plass:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
|
||
"while interacting with them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kryss av her viss du vil at ikona ikkje skal vera flyttbare i visinga.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dette valet er nyttig når du vil unngå at ikona med eit uhell skal verta "
|
||
"flytta når du arbeider med dei."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
|
||
#: rc.cpp:44
|
||
msgid "Align to grid:"
|
||
msgstr "Juster til eit rutenett:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
|
||
#: rc.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
|
||
"grid cell when you move them around in the view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kryss av her dersom du vil at ikona skal stillast opp i eit rutenett.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viss dette er kryssa av, vil ikona automatisk verta flytte til den næraste "
|
||
"cella i rutenettet når du flyttar dei rundt i visinga."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
|
||
#: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Storleik:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Liten"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
|
||
#: rc.cpp:58
|
||
msgid ""
|
||
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med denne glidebrytaren kan du auka eller minka storleiken på ikona i "
|
||
"visinga."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Stor"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Åtferd"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "Previews:"
|
||
msgstr "Førehandsvising:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
|
||
"icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kryss av her viss du vil sjå førehandsvisingar av innhaldet i fila som eit "
|
||
"ikon."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bruk denne knappen for å velja kva for filtypar som skal førehandsvisast."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
|
||
#: rc.cpp:76
|
||
msgid "More Preview Options..."
|
||
msgstr "Innstillingar for førehandsvising …"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
|
||
#: rc.cpp:79
|
||
msgid "Click to view folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
|
||
#: rc.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
|
||
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
|
||
"when the mouse hovers over a folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
|
||
#: rc.cpp:85
|
||
msgid "Icon Text"
|
||
msgstr "Ikontekst:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgid "Lines:"
|
||
msgstr "Linjer:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
|
||
#: rc.cpp:91
|
||
msgid ""
|
||
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
|
||
"icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bruk denne kontrollen til å velja kor mange tekstlinjer som skal visast "
|
||
"under ikona."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
|
||
#: rc.cpp:94
|
||
msgid "1 line"
|
||
msgstr "1 linje"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
|
||
#: rc.cpp:97
|
||
msgid " lines"
|
||
msgstr " linjer"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
|
||
#: rc.cpp:100
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Farge:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
|
||
#: rc.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
|
||
"the view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trykk denne knappen for å velja fargen som skal brukast på tekstmerkelappane "
|
||
"i visinga."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
|
||
#: rc.cpp:106
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "Skuggar:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
|
||
#: rc.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
|
||
"shadow on the background.</p>\n"
|
||
"<p></p>\n"
|
||
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
|
||
"from the background.</p>\n"
|
||
"<p></p>\n"
|
||
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
|
||
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><body><p>Kryss av for dette viss du vil at tekstmerkelappane skal gje "
|
||
"skugge til bakgrunnen.</p>\n"
|
||
"<p></p>\n"
|
||
"<p>Skuggar gjer teksten enklare å lesa ved at han skil seg meir ut frå "
|
||
"bakgrunnen.</p>\n"
|
||
"<p></p>\n"
|
||
"<p><i>Merk at med mørk skriftfarge vil teksten få eit lysfarga omriss i "
|
||
"staden for ein skugge.</i></p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending)
|
||
#: rc.cpp:116
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
|
||
#: rc.cpp:119
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
|
||
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
|
||
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
|
||
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
|
||
"will be shown.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viss du har valt «Vis "
|
||
"filer i samsvar med søket» eller «Gøym filer i samsvar med søket», vil berre "
|
||
"filer som passar med begge kriteria verta høvesvis viste eller gøymde.</p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viss du for eksempel "
|
||
"brukar «*» som mønster, men ikkje har valt nokon MIME-type, vil ingen filer "
|
||
"verta viste.</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
|
||
#: rc.cpp:127
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Merk alle"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
|
||
#: rc.cpp:130
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "Fjern merking"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
|
||
"Matching\",\n"
|
||
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
|
||
"respectively.\n"
|
||
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
|
||
"the MIME types, no files will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merk at viss du har valt «Vis filer i samsvar med søket» eller «Gøym filer i "
|
||
"samsvar med søket»,\n"
|
||
"vil berre filer som passar med begge kriteria verta høvesvis viste eller "
|
||
"gøymde.\n"
|
||
"Viss du for eksempel brukar «*» som mønster, men ikkje har valt nokon\n"
|
||
"MIME-type, vert ingen filer viste."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"null\">Ser du ikkje nokon filer?</a>"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Search file type"
|
||
msgstr "Søk etter filtype"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
msgid "File types:"
|
||
msgstr "Filtypar:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "File name pattern:"
|
||
msgstr "Filnamnmønster:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
|
||
#: rc.cpp:150
|
||
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
|
||
msgstr "Kommaskild liste over filtypar. Eksempel: *.txt *.od*"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
|
||
#: rc.cpp:153
|
||
msgid ""
|
||
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
|
||
"and text-files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kommaskild liste over filtypar. Bruk eksempelvis «*.txt *.od*» for berre å "
|
||
"visa kontordokument og tekstfiler."
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
|
||
#: rc.cpp:156
|
||
msgid "Pattern filter"
|
||
msgstr "Mønsterfilter"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
|
||
#: rc.cpp:159
|
||
msgid "Show the Desktop folder"
|
||
msgstr "Vis skrivebordsmappa"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
|
||
#: rc.cpp:162
|
||
msgid "Show a place:"
|
||
msgstr "Vis ein stad:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
|
||
#: rc.cpp:165
|
||
msgid "Specify a folder:"
|
||
msgstr "Vis ei mappe:"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
|
||
#: rc.cpp:168
|
||
msgid "Type a path or a URL here"
|
||
msgstr "Skriv inn ei adresse her"
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
|
||
#: rc.cpp:171
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Title:</span></p></"
|
||
"body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
|
||
#: rc.cpp:174
|
||
msgid "Enter custom title here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:177
|
||
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
|
||
msgstr "Vel filtypane du vil ha bruka ikonførehandsvising på:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:114
|
||
msgctxt "Music"
|
||
msgid "Artist:"
|
||
msgstr "Artist:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:117
|
||
msgctxt "Music"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Tittel:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:120
|
||
msgctxt "Music"
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:143
|
||
msgid "%1 MPixels"
|
||
msgstr "%1 megapikslar"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:148
|
||
msgid "Camera:"
|
||
msgstr "Kamera:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:152
|
||
msgctxt "Length in millimeters"
|
||
msgid "%1 mm"
|
||
msgstr "%1 mm"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:155
|
||
msgctxt "In photography"
|
||
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
|
||
msgstr "35 mm-ekvivalent: %1 mm"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:157
|
||
msgctxt "On a camera"
|
||
msgid "Focal Length:"
|
||
msgstr "Fokallengd:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:167
|
||
msgctxt "On a camera"
|
||
msgid "Exposure Time:"
|
||
msgstr "Eksponeringstid:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:168
|
||
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
|
||
msgid "%1 s"
|
||
msgstr "%1 s"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:177
|
||
msgctxt "On a camera"
|
||
msgid "Aperture:"
|
||
msgstr "Blendaropning:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:181
|
||
msgctxt "On a camera"
|
||
msgid "ISO Speed:"
|
||
msgstr "ISO-verdi:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:186
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "Tidspunkt:"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:194
|
||
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
|
||
msgid "1 page"
|
||
msgid_plural "%1 pages"
|
||
msgstr[0] "1 side"
|
||
msgstr[1] "%1 sider"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:195
|
||
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
|
||
msgid "1 word"
|
||
msgid_plural "%1 words"
|
||
msgstr[0] "1 ord"
|
||
msgstr[1] "%1 ord"
|
||
|
||
#: tooltipwidget.cpp:235
|
||
msgctxt "Items in a folder"
|
||
msgid "1 item"
|
||
msgid_plural "%1 items"
|
||
msgstr[0] "1 element"
|
||
msgstr[1] "%1 element"
|