mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
181 lines
5.8 KiB
Text
181 lines
5.8 KiB
Text
# Translation of plasma_scriptengine_qscript to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 19:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
|
|
msgid "Configuration Definitions"
|
|
msgstr "Oppsettsdefinisjoner"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Brukerflate"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
|
|
msgid "Data Files"
|
|
msgstr "Datafiler"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
msgstr "Kjørbare skripter"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Oversettelser"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
|
|
msgid "Animation scripts"
|
|
msgstr "Animasjonsskripter"
|
|
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
|
|
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "Hovedskriptfil"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:121
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "Klarte ikke åpne skriptfila: %1"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:248
|
|
msgid "debug takes one argument"
|
|
msgstr "debug har ett argument"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:268
|
|
msgid "print() takes one argument"
|
|
msgstr "print() har ett argument"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:278
|
|
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
|
|
msgstr "listAddons har ett argument: tilleggstype"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:306 common/scriptenv.cpp:313
|
|
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
|
|
msgstr ""
|
|
"loadAddons har to argumenter: tilleggstype og tilleggsnavn som skal lastes "
|
|
"inn"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:321
|
|
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
|
|
msgstr "Klarte ikke å finne Tillegg %1 av type %2"
|
|
|
|
#: common/scriptenv.cpp:331
|
|
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
|
|
msgstr "Klarte ikke åpne skriptfil for Tillegg %1: %2"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:110
|
|
msgid "setData() takes at least one argument"
|
|
msgstr "setData() har minst ett argument"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:165
|
|
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
|
|
msgstr "Klarte ikke trekke ut DataEngineObject"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:169
|
|
msgid "Could not extract the DataEngine"
|
|
msgstr "Klarte ikke trekke ut datamotoren"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:179
|
|
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
|
|
msgstr "removeAllData() har minst ett argument (kildenavnet)"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:197
|
|
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
|
|
msgstr "removeData() har minst to argumenter (kildenavn og nøkkelnavn)"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:235
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:240
|
|
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
|
|
msgstr "Tjenesten krever minst én parameter: tjenestenavnet"
|
|
|
|
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:250
|
|
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
|
|
msgstr "Den etterspurte tjenesten %1 ble ikke funnet i pakka."
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:222
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:711
|
|
msgid "loadui() takes one argument"
|
|
msgstr "loadui() har ett argument"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:228
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:717
|
|
msgid "Unable to open '%1'"
|
|
msgstr "Klarte ikke åpne «%1»"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:241
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:265
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:730
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:748
|
|
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
|
|
msgstr "Konstruktor har minst ett argument"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:582
|
|
msgid "dataEngine() takes one argument"
|
|
msgstr "dataEngine() har ett argument"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:502
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:524
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:544
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:587
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:609
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:629
|
|
msgid "Could not extract the Applet"
|
|
msgstr "Klarte ikke trekke ut miniprogrammet"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:517
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:602
|
|
msgid "service() takes two arguments"
|
|
msgstr "service() har to argumenter"
|
|
|
|
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:537
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622
|
|
msgid "service() takes one argument"
|
|
msgstr "service() har ett argument"
|
|
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:127
|
|
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
|
|
msgstr "Feil i %1 på linje %2.<br><br>%3"
|
|
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:641
|
|
msgid "animation() takes one argument"
|
|
msgstr "animation() har ett argument"
|
|
|
|
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:685
|
|
msgid "%1 is not a known animation type"
|
|
msgstr "%1 er ikke en kjent animasjonstype"
|
|
|
|
#: simplebindings/i18n.cpp:33
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
msgstr "i18n() har minst ett argument"
|
|
|
|
#: simplebindings/i18n.cpp:52
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18nc() har minst to argumenter"
|
|
|
|
#: simplebindings/i18n.cpp:72
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18np() har minst to argumenter"
|
|
|
|
#: simplebindings/i18n.cpp:97
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
msgstr "i18ncp() har minst tre argumenter"
|