mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
112 lines
4.7 KiB
Text
112 lines
4.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 15:54+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Юрий Ефремов"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "yur.arh@gmail.com"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:38
|
||
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
|
||
msgstr "<qt><nobr><b>Автоматический выход из системы</b></nobr></qt>"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:39
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
|
||
"mouse or pressing a key.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Для предотвращения выходы из системы нажмите любую клавишу или "
|
||
"подвигайте мышью. </qt>"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:44
|
||
msgid "Time Remaining:"
|
||
msgstr "Оставшееся время:"
|
||
|
||
#: autologout.cpp:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<qt><nobr>Ваш сеанс будет автоматически завершён через %1 секунду</nobr></qt>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<qt><nobr>Ваш сеанс будет автоматически завершён через %1 секунды</nobr></qt>"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"<qt><nobr>Ваш сеанс будет автоматически завершён через %1 секунд</nobr></qt>"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"<qt><nobr>Ваш сеанс будет автоматически завершён через секунду</nobr></qt>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
|
||
msgid "Enable screen saver"
|
||
msgstr "Включить хранитель экрана."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
|
||
msgid "Enables the screen saver."
|
||
msgstr "Включает хранитель экрана."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
|
||
msgid "Enable legacy X screen saver"
|
||
msgstr "Включить устаревший хранитель экрана X"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
|
||
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
|
||
msgstr "Использует хранитель экрана X с блокировкой"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
|
||
msgid "Screen saver timeout"
|
||
msgstr "Таймаут хранителя экрана"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
|
||
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
|
||
msgstr "Определяет, через сколько секунд запустится хранитель экрана."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
|
||
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
|
||
msgstr "Приостанавливать хранитель экрана при включении DPMS"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
||
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
|
||
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
|
||
"screen savers\n"
|
||
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
|
||
"suspend them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обычно хранитель экрана приостанавливается, когда функция энергосбережения "
|
||
"отключает дисплей,\n"
|
||
" так как на нём всё равно ничего не видно. Однако некоторые хранители "
|
||
"экрана выполняют\n"
|
||
" полезные вычисления, и в этом случае они должны продолжать работу."
|
||
|
||
#: ksldapp.cpp:122
|
||
msgid "Lock Session"
|
||
msgstr "Заблокировать сеанс"
|