kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kdebugdialog.po

148 lines
3.9 KiB
Text

# Traducerea kdebugdialog.po în Română
# translation of kdebugdialog.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "Opțiuni depanare"
#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "Căsuță de dialog"
#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "Interpretor"
#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "Jurnal de sistem"
#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: kdebugdialog.ui:48
msgid "Information"
msgstr "Informație"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
#: kdebugdialog.ui:186
msgid "Output to:"
msgstr "Mesaje către:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
#: kdebugdialog.ui:199
msgid "Filename:"
msgstr "Denumire fișier:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: kdebugdialog.ui:83
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: kdebugdialog.ui:118
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Renunță în caz de erori fatale"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
msgstr "Dezactivează tot rezultatul depanării"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: kdebugdialog.ui:145
msgid "Warning"
msgstr "Atenționare"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: kdebugdialog.ui:180
msgid "Fatal Error"
msgstr "Eroare fatală"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "&Selectează tot"
#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Deselectează tot"
#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Un dialog pentru setarea opțiunilor mesajelor de depanare"
#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "Drept de autor 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr ""
"Afișează întregul dialog în loc de\n"
"dialogul listă implicit."
#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "Pornește zona"
#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "Oprește zona"
#~ msgid "Debug area:"
#~ msgstr "Mesaje de depanare:"