# Traducerea kdebugdialog.po în Română # translation of kdebugdialog.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Claudiu Costin , 2003, 2004. # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebugdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:34+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Română \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Claudiu Costin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 msgid "Debug Settings" msgstr "Opțiuni depanare" #: kdebugdialog.cpp:57 msgid "File" msgstr "Fișier" #: kdebugdialog.cpp:58 msgid "Message Box" msgstr "Căsuță de dialog" #: kdebugdialog.cpp:59 msgid "Shell" msgstr "Interpretor" #: kdebugdialog.cpp:60 msgid "Syslog" msgstr "Jurnal de sistem" #: kdebugdialog.cpp:61 msgid "None" msgstr "Nimic" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) #: kdebugdialog.ui:48 msgid "Information" msgstr "Informație" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151 #: kdebugdialog.ui:186 msgid "Output to:" msgstr "Mesaje către:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164 #: kdebugdialog.ui:199 msgid "Filename:" msgstr "Denumire fișier:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) #: kdebugdialog.ui:83 msgid "Error" msgstr "Eroare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) #: kdebugdialog.ui:118 msgid "Abort on fatal errors" msgstr "Renunță în caz de erori fatale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) #: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76 msgid "Disable all debug output" msgstr "Dezactivează tot rezultatul depanării" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) #: kdebugdialog.ui:145 msgid "Warning" msgstr "Atenționare" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) #: kdebugdialog.ui:180 msgid "Fatal Error" msgstr "Eroare fatală" #: klistdebugdialog.cpp:67 msgid "&Select All" msgstr "&Selectează tot" #: klistdebugdialog.cpp:68 msgid "&Deselect All" msgstr "&Deselectează tot" #: main.cpp:98 msgid "KDebugDialog" msgstr "KDebugDialog" #: main.cpp:99 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" msgstr "Un dialog pentru setarea opțiunilor mesajelor de depanare" #: main.cpp:100 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" msgstr "Drept de autor 1999-2009, David Faure faure@kde.org" #: main.cpp:101 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:101 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" #: main.cpp:106 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" msgstr "" "Afișează întregul dialog în loc de\n" "dialogul listă implicit." #: main.cpp:107 msgid "Turn area on" msgstr "Pornește zona" #: main.cpp:108 msgid "Turn area off" msgstr "Oprește zona" #~ msgid "Debug area:" #~ msgstr "Mesaje de depanare:"