mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
252 lines
8.5 KiB
Text
252 lines
8.5 KiB
Text
# Traducerea kcm_emoticons.po în Română
|
|
# translation of kcm_emoticons to Romanian
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcm_emoticons package.
|
|
#
|
|
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
|
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 20:03+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sergiu Bivol"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sergiu@ase.md"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
|
|
"them by spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduceți șirul pentru emoticon. Dacă doriți șiruri multiple, separați-le "
|
|
"prin spațiu."
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:108
|
|
msgid "Emoticons"
|
|
msgstr "Emoticoni"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:255
|
|
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
|
|
msgstr "Trageți sau tastați URL-ul temei de emoticoni"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:260
|
|
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
|
|
msgstr "Scuze, tematicile de emoticoni trebuiesc instalate din fișiere locale."
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:261
|
|
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
|
|
msgstr "Nu s-a putut instala tema de emoticoni"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:279
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Do you want to remove %1 too?"
|
|
msgstr "Doriți să eliminați și %1?"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:279
|
|
msgid "Delete emoticon"
|
|
msgstr "Șterge emoticon"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:295
|
|
msgid "Add Emoticon"
|
|
msgstr "Adaugă emoticon"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:319
|
|
msgid "Edit Emoticon"
|
|
msgstr "Editează emoticon"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
|
|
msgid "New Emoticon Theme"
|
|
msgstr "Tematică de emoticoni nouă"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:365
|
|
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
|
|
msgstr "Introduceți numele noii teme de emoticoni:"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:371
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 theme already exists"
|
|
msgstr "Tematica „%1” există deja"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:388
|
|
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
|
|
msgstr "Alegeți tipul tematicii de emoticoni de creat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
|
|
#: emoticonslist.ui:13
|
|
msgid "Emoticons Manager"
|
|
msgstr "Administrator emoticoni"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
|
|
#: emoticonslist.ui:44
|
|
msgid "Create a new emoticon"
|
|
msgstr "Creează emoticon nou"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
|
|
#: emoticonslist.ui:47
|
|
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
|
|
msgstr "Creează un emoticon nou, atribuindu-i un text și o pictogramă"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
|
|
#: emoticonslist.ui:50
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Adăugare..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
|
|
#: emoticonslist.ui:57
|
|
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
|
|
msgstr "Modifică pictograma sau textul emoticonului ales"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
|
|
#: emoticonslist.ui:60
|
|
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
|
|
msgstr "Editează emoticonul selectat pentru a-i schimba pictograma sau textul"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
|
|
#: emoticonslist.ui:63
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Editare..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
|
#: emoticonslist.ui:70
|
|
msgid "Remove the selected emoticon"
|
|
msgstr "Elimină emoticonul ales"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
|
#: emoticonslist.ui:73
|
|
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
|
|
msgstr "Elimină de pe disc emoticonul ales"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
|
#: emoticonslist.ui:76
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimină"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
|
|
#: emoticonslist.ui:100
|
|
msgid "Require spaces around emoticons"
|
|
msgstr "Cere spații în jurul emoticonilor"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:107
|
|
msgid "Design a new emoticon theme"
|
|
msgstr "Proiectează o nouă temă de emoticoni"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:110
|
|
msgid ""
|
|
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
|
|
"right to add emoticons to this theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Începeți o temă nouă, atribuindu-i un nume. Apoi, folosiți butonul „Adaugă” "
|
|
"din dreapta pentru a adăuga emoticoni în această temă."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:113
|
|
msgid "New Theme..."
|
|
msgstr "Tematică nouă..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:120
|
|
msgid "Get new icon themes from the Internet"
|
|
msgstr "Preluare tematici de pictograme noi din Internet"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:123
|
|
msgid ""
|
|
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
|
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
|
|
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
|
|
"locally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trebuie să fiți conectat la Internet pentru a folosi această acțiune. Un "
|
|
"dialog va afișa o listă cu tematici de emoticoni de pe saitul http://www.kde-"
|
|
"look.org. Apăsînd pe butonul „Instalează” asociat cu o tematică, veți "
|
|
"instala această tematică local."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:126
|
|
msgid "Get New Icon Themes..."
|
|
msgstr "Preluare tematici de pictograme noi..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
|
|
#: emoticonslist.ui:133
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Instalează o arhivă cu tematici pe care o dețineți local"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
|
|
#: emoticonslist.ui:136
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
|
|
"unpack it and make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă aveți deja o arhivă locală cu tematici de emoticoni, acest buton o va "
|
|
"despacheta și o va face disponibilă pentru aplicațiile KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
|
|
#: emoticonslist.ui:139
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Instalare fișier cu tematici..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
|
#: emoticonslist.ui:146
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Elimină de pe disc tematica aleasă"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
|
#: emoticonslist.ui:149
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Această acțiune va elimina tematica aleasă de pe disc."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
|
#: emoticonslist.ui:152
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Elimină tematica"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not find a suitable place in which to install the emoticon theme."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nu s-a putut găsi un loc potrivit pentru a instala tematica de emoticoni."
|
|
|
|
#~ msgid "Installing Emoticon Theme..."
|
|
#~ msgstr "Instalez tema de emoticoni..."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
|
|
#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%1” pentru despachetare."
|
|
|
|
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<qt>Fișierul „%1” nu este o arhivă cu teme de emoticoni validă.</qt>"
|
|
|
|
#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
|
|
#~ msgstr "<qt>Instalez tema de emoticoni <strong>%1</strong></qt>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A theme called %1 is already installed, are you sure you want to replace "
|
|
#~ "it?"
|
|
#~ msgstr "O temă cu numele %1 este instalată deja. Sigur o înlocuiți?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of "
|
|
#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<qt>A intervenit o problemă în procesul de instalare. Totuși, este "
|
|
#~ "posibil să se fi instalat unele teme de emoticoni din arhivă.</qt>"
|