mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
160 lines
4.8 KiB
Text
160 lines
4.8 KiB
Text
# Translation of powerdevilactivitiesconfig.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2011-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:51-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "alvarenga@kde.org"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:55
|
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do gerenciamento de energia das atividades"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:56
|
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um configurador por atividade para o sistema de gerenciamento de energia do "
|
|
"KDE"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:57
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
|
"your activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neste módulo, você pode ajustar as configurações do gerenciamento de energia "
|
|
"para cada uma das suas atividades."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenedor"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"O serviço de atividades está em execução com as funcionalidades básicas.\n"
|
|
"Os nomes e os ícones das atividades podem não estar disponíveis."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is not running.\n"
|
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
|
"specific power management behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"O serviço de atividades não está em execução.\n"
|
|
"É necessário ter o gerenciador de atividades em execução para configurar o "
|
|
"comportamento do gerenciamento de energia específico da atividade."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"O serviço de gerenciamento de energia não parece estar em execução.\n"
|
|
"Isto pode ser resolvido se iniciá-lo ou fazer um agendamento em "
|
|
"\"Inicialização e desligamento\""
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:95
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:99
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernar"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:101
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:105
|
|
msgid "PC running on AC power"
|
|
msgstr "PC usando o adaptador de energia"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:106
|
|
msgid "PC running on battery power"
|
|
msgstr "PC usando a bateria"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:107
|
|
msgid "PC running on low battery"
|
|
msgstr "PC com pouca carga de bateria"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
|
msgid "Activity \"%1\""
|
|
msgstr "Atividade \"%1\""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:19
|
|
msgid "Don't use special settings"
|
|
msgstr "Não usar as configurações especiais"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:31
|
|
msgid "Act like"
|
|
msgstr "Funcionar como"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:60
|
|
msgid "Define a special behavior"
|
|
msgstr "Definir um comportamento especial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
|
#: activityWidget.ui:72
|
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
|
msgstr "Nunca desligar a tela"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
|
#: activityWidget.ui:79
|
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
|
msgstr "Nunca suspender ou desligar o computador"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
|
#: activityWidget.ui:91
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
|
#: activityWidget.ui:101
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "após"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
|
#: activityWidget.ui:108
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:138
|
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
|
msgstr "Usar configurações separadas (apenas para usuários avançados)"
|