# Translation of powerdevilactivitiesconfig.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2011-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # André Marcelo Alvarenga , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:51-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "André Marcelo Alvarenga" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alvarenga@kde.org" #: activitypage.cpp:55 msgid "Activities Power Management Configuration" msgstr "Configuração do gerenciamento de energia das atividades" #: activitypage.cpp:56 msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" msgstr "" "Um configurador por atividade para o sistema de gerenciamento de energia do " "KDE" #: activitypage.cpp:57 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" #: activitypage.cpp:58 msgid "" "From this module, you can fine tune power management settings for each of " "your activities." msgstr "" "Neste módulo, você pode ajustar as configurações do gerenciamento de energia " "para cada uma das suas atividades." #: activitypage.cpp:60 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: activitypage.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: activitypage.cpp:93 msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." msgstr "" "O serviço de atividades está em execução com as funcionalidades básicas.\n" "Os nomes e os ícones das atividades podem não estar disponíveis." #: activitypage.cpp:163 msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" "specific power management behavior." msgstr "" "O serviço de atividades não está em execução.\n" "É necessário ter o gerenciador de atividades em execução para configurar o " "comportamento do gerenciamento de energia específico da atividade." #: activitypage.cpp:214 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "O serviço de gerenciamento de energia não parece estar em execução.\n" "Isto pode ser resolvido se iniciá-lo ou fazer um agendamento em " "\"Inicialização e desligamento\"" #: activitywidget.cpp:95 msgid "Sleep" msgstr "Suspender" #: activitywidget.cpp:99 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: activitywidget.cpp:101 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" #: activitywidget.cpp:105 msgid "PC running on AC power" msgstr "PC usando o adaptador de energia" #: activitywidget.cpp:106 msgid "PC running on battery power" msgstr "PC usando a bateria" #: activitywidget.cpp:107 msgid "PC running on low battery" msgstr "PC com pouca carga de bateria" #: activitywidget.cpp:122 #, kde-format msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" msgid "Activity \"%1\"" msgstr "Atividade \"%1\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) #: activityWidget.ui:19 msgid "Don't use special settings" msgstr "Não usar as configurações especiais" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) #: activityWidget.ui:31 msgid "Act like" msgstr "Funcionar como" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) #: activityWidget.ui:60 msgid "Define a special behavior" msgstr "Definir um comportamento especial" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) #: activityWidget.ui:72 msgid "Never shutdown the screen" msgstr "Nunca desligar a tela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) #: activityWidget.ui:79 msgid "Never suspend or shutdown the computer" msgstr "Nunca suspender ou desligar o computador" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) #: activityWidget.ui:91 msgid "Always" msgstr "Sempre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) #: activityWidget.ui:101 msgid "after" msgstr "após" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) #: activityWidget.ui:108 msgid " min" msgstr " min" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) #: activityWidget.ui:138 msgid "Use separate settings (advanced users only)" msgstr "Usar configurações separadas (apenas para usuários avançados)"