kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po

221 lines
7.3 KiB
Text

# translation of kcm_emoticons.po to Polish
# translation of kcm_emoticons.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2009.
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 07:04+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Maciej Wikło, Łukasz Wojniłowicz"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "maciej.wiklo@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Proszę wstawić tu ciąg znaków dla emotikony. Jeśli potrzebnych jest kilka "
"ciągów, można je oddzielić odstępami."
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikony"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Przeciągnij lub wpisz adres URL zestawu emotikon"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Zestawy emotikon muszą być wgrywane z lokalnych plików."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Nie można wgrać zestawu emotikon"
#: emoticonslist.cpp:279
#, kde-format
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Czy chcesz usunąć również %1?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Usuń emotikonę"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Dodaj emotikonę"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Edytuj emotikonę"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Nowy zestaw emotikon"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Wpisz nazwę nowego zestawu emotikon:"
#: emoticonslist.cpp:371
#, kde-format
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Zestaw %1 już istnieje"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Wybierz rodzaj zestawu emotikon do utworzenia"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: emoticonslist.ui:13
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Zarządzanie emotikonami"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:44
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Utwórz nową emotikonę"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:47
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr "Utwórz nową emotikonę, przypisując jej ikonę i tekst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:50
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:57
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Zmodyfikuj wybraną emotikonę lub tekst "
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:60
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr "Edytuj wybraną emotikonę, aby zmienić jej ikonę lub tekst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:63
msgid "Edit..."
msgstr "Edytuj..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:70
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Usuń wybraną emotikonę"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:73
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Usuń wybraną emotikonę z twojego dysku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:76
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: emoticonslist.ui:100
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Wymagaj przestrzeni między emotikonami"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:107
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Opracuj nowy zestaw emotikon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:110
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Utwórz nowy zestaw poprzez przypisanie mu nazwy. Następnie użyj przycisku "
"Dodaj po prawej, aby dodać emotikony do tego zestawu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:113
msgid "New Theme..."
msgstr "Nowy zestaw..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:120
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Pobierz nowe zestawy ikon z Internetu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:123
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Aby użyć tej opcji, musisz mieć połączenie z Internetem Otworzy to nowe "
"okno, w którym zostanie wyświetlony wykaz zestawów emotikon ze strony http://"
"www.kde-look.org. Naciskając na przycisk Instaluj przy wybranym zestawie, "
"zainstalujesz zestaw na komputerze."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:126
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Pobierz nowe zestawy ikon..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:133
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Wgraj plik zestawu, który jest dostępny lokalnie"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:136
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Jeśli już masz archiwum zestawu emotikon na komputerze, ten przycisk "
"rozpakuje je i udostępni dla programów KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:139
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Wgraj plik zestawu..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:146
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Usuń wybrany zestaw z dysku"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:149
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Wybrany zestaw zostanie usunięty z twojego dysku."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:152
msgid "Remove Theme"
msgstr "Usuń zestaw"