kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po

197 lines
7.7 KiB
Text

# Translation of kcm_device_automounter to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
msgid "Device Automounter"
msgstr "Automatisk enhetsmontering"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr "Monterer enheter automatisk ved innlogging eller når de kobles til"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "© 2009 Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:17
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"Hvis dette ikke er krysset av vil det ikke bli automontert noe som helst, "
"uansett hva som er valgt i avsnittet «Enhetsoverstyring»."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "Slå på automatisk montering av flyttbare media"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"Når dette er krysset av vil bare enheter som er husket monteres automatisk. "
"En enhet «huskes» hvis den noen gangw har vært montert før. F.eks. å koble "
"til en USB mediespiller for lading er ikke nok til å «huske» den Hvis det "
"ikke leses eller skrives filer på den, så blir spilleren ikke automatisk "
"montert neste gang den blir sett, men når filene er blitt brukt, vil "
"innholdet på spilleren automatisk gjort tilgjengelig for systemet ditt,"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr "Monter automatisk bare enheter som har vært montert manuelt tidligere"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"Hvis noen flyttbare lagringsmedia er koblet til systemet når du logger inn "
"på skrivebordet, så blir innholdet automatisk gjort tilgjengelig slik at "
"andre programmer på systemet ditt kan lese det."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "Monter alle flyttbare media ved innlogging"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"Når dette er krysset av blir innholdet på lagringsenheter automatisk gjort "
"tilgjengelig for systemet når enheten plugges inn eller kobles til."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "Monterer enheter automatisk når de kobles til"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
msgid "Device Overrides"
msgstr "Enhetsoverstyring"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"Denne lista inneholder lagringsenheter som systemet kjenner til. Hvis det er "
"krysset av for «Automonter ved innlogging» blir enheten montert automatisk, "
"selv om det ikke er krysset av for «Monter alle flyttbare media ved "
"innlogging». Det samme gjelder «Automonter ved tilkobling».\n"
"\n"
"Hvis det ikke er krysset av for «Slå på automatisk montering av flyttbare "
"media» virker ikke overstyringen og ingen enheter blir montert automatisk."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"Om denne knappen trykkes vil de markerte enhetene bli «glemtx. Dette er bare "
"nyttig dersom det er krysset av for «Monter automatisk bare enheter som har "
"vært montert manuelt tidligere». Når en enhet er glemt og systemet er satt "
"til å bare montere automatisk kjente enheter, så blir enheten ikke montert "
"automatisk."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
msgid "Forget Device"
msgstr "Glem enhet"
#: DeviceModel.cpp:49
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
msgstr "Automonter ved innlogging"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
msgstr "Automonter ved tilkobling"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
#, kde-format
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI: %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "Denne enheten blir automatisk montert ved innlogging."
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "Denne enheten vil ikke bli automatisk montert ved innlogging."
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "Denne enheten blir automatisk montert når den kobles til."
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "Denne enheten vil ikke bli automatisk montert når den kobles til."
#: DeviceModel.cpp:273
msgid "Attached Devices"
msgstr "Tilkoblede enheter"
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "Frakoblede enheter"