mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
117 lines
3.3 KiB
Text
117 lines
3.3 KiB
Text
# translation of kio_floppy.po to Italian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:198
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile accedere all'unità %1.\n"
|
|
"L'unità è ancora occupata.\n"
|
|
"Aspetta che l'unità sia inattiva e prova di nuovo."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile scrivere sul file %1\n"
|
|
"Probabilmente il disco nell'unità %2 è pieno."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:212
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile accedere a %1\n"
|
|
"Probabilmente non c'è alcun disco nell'unità %2"
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:216
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile accedere a %1\n"
|
|
"Probabilmente non c'è nessun disco nel lettore %2 oppure non hai i permessi "
|
|
"per accedere al lettore."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:220
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile accedere a %1\n"
|
|
"L'unità %2 non è supportata."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:225
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile accedere a %1\n"
|
|
"Assicurati che il floppy nel drive %2 sia un floppy formattato DOS e \n"
|
|
"che i permessi del file di dispositivo (es. /dev/fd0) siano impostati "
|
|
"correttamente (es. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:229
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile accedere a %1\n"
|
|
"Il disco nell'unità %2 probabilmente non è un dischetto formattato DOS."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Access denied.\n"
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Accesso negato.\n"
|
|
"Impossibile scrivere su %1\n"
|
|
"Il disco nell'unità %2 è probabilmente protetto dalla scrittura."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:242
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile leggere il settore di avvio di %1\n"
|
|
"Probabilmente non c'è alcun disco nell'unità %2."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:365
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile avviare il programma \"%1\".\n"
|
|
"Assicurati che il pacchetto mtools sia installato correttamente."
|