mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
452 lines
17 KiB
Text
452 lines
17 KiB
Text
# Translation of kcm_platform to Croatian
|
|
#
|
|
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 16:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: platform.cpp:39
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Platforma"
|
|
|
|
#: rc.cpp:1
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Žarko Pintar, Andrej Dundović, Marko Dimjašević"
|
|
|
|
#: rc.cpp:2
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
|
#: rc.cpp:5
|
|
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
|
msgstr "Platformski poseban konfiguracijski modul"
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
|
#: rc.cpp:8
|
|
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
|
msgid "Windows Desktop Shell"
|
|
msgstr "Prozorska ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
|
msgstr "Izvorna ljuska Windows Explorera"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: rc.cpp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
|
#| "return your system to the default desktop."
|
|
msgid ""
|
|
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
|
"return your system to the default desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je standardna ljuska radne površine Windowsa. Izaberite ovo ukoliko "
|
|
"želite vratiti vaš sustav na zadanu radnu površinu."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: file: platform.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
msgid "Native desktop shell"
|
|
msgstr "Izvorna ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
msgid "System's default desktop shell"
|
|
msgstr "Sustavski zadana ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
|
msgstr "Koristi KDE-ovu ljusku radne površine kakva je i u GNU/Linuxu."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
|
#| "your Windows system."
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
|
"your Windows system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izaberite ovu opciju ako želite koristiti ljusku radne površine Plasma na "
|
|
"vašem Windows sustavu."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: file: platform.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid "Plasma desktop shell"
|
|
msgstr "Plasma ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
|
msgstr "KDE4 Plasma ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Your custom desktop shell"
|
|
msgstr "Vaša prilagođena ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you "
|
|
#| "custom desktop shell. Not recommended for the average user."
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
|
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite ovo i pritisnite gumb <i>\"Postavke...\"</i> za podešavanje vaše "
|
|
"prilagođene ljuske radne površine. Nije preporučljivo prosječnim korisnicima."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: file: platform.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
|
|
msgid "Custom desktop shell"
|
|
msgstr "Prilagođena ljuska radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
|
"button to setup your favorite shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova ljuska je rezervirana za korisnički prilagođenu ljusku. Pritisnite gumb "
|
|
"\"Postavke...\" da podesite vašu omiljenu ljusku."
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
|
#. i18n: file: platform.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
|
msgstr "Pritisnite za podešavanje vaše prilagođene ljuske radne površine"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
|
#. i18n: file: platform.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to "
|
|
#| "configure your custom desktop shell."
|
|
msgid ""
|
|
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
|
"your custom desktop shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pritisnite ovo i pojavit će se konfiguracijski dijalog koji će vam dopustiti "
|
|
"da podesite vašu prilagođenu ljusku radne površine."
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Setup..."
|
|
msgstr "Postav…"
|
|
|
|
#. i18n: file: platform.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "System Integration"
|
|
msgstr "Integracija u sustav"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: file: platform.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
|
"KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo će omogućiti automatsko obnavljanje stavki u Start izborniku Windowsa "
|
|
"za aplikacije KDE-a"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: file: platform.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis tooltip"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated "
|
|
#| "or not. By default start menu entries are regenerated automatically, but "
|
|
#| "you may wish to disable it if you have issues with that."
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
|
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
|
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova opcija određuje da li će stavke Windowsovog Start izbornika biti "
|
|
"regenerirane ili ne. Zadano je da se stavke izbornika regeneriraju "
|
|
"automatski, ali možda to želite isključiti ukoliko s time imate problema. "
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: file: platform.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
|
msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: file: platform.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: rc.cpp:83
|
|
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
|
msgstr "Koristi izvorne Windows datotečne dijaloške prozore umjesto KDE-ovih"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: file: platform.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis tooltip"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
|
#| "Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
|
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izaberite ovu opciju kako bi KDE aplikacije koristile uobičajene Windows "
|
|
"Otvori/Spemi datotečne dijaloge umjesto onih normalnih korištenih u KDE-u."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: file: platform.ui:186
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: rc.cpp:91
|
|
msgid "Use native system file dialogs"
|
|
msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloške prozore "
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: file: platform.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
|
msgstr "Instaliraj Postavke sustava u kontrolni panel Windowsa."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: file: platform.ui:202
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis tooltip"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
|
#| "Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</"
|
|
#| "b>"
|
|
msgid ""
|
|
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
|
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo će instalirati KDE-ove 'Postavke sustava' kao element kontrolnog panela "
|
|
"Windowsa.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows registar.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: file: platform.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: rc.cpp:103
|
|
msgid "Install as control panel element"
|
|
msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: file: platform.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: rc.cpp:107
|
|
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
|
msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivače kao sheme pokazvača u Windowsu."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: file: platform.ui:215
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis tooltip"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as "
|
|
#| "a cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</"
|
|
#| "b>"
|
|
msgid ""
|
|
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
|
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo će instalirati Oxygen pokazivače u vaš sustav i objediniti ih kao temu "
|
|
"pokazivača.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows registar.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: file: platform.ui:218
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: rc.cpp:115
|
|
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
|
msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: file: platform.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: rc.cpp:119
|
|
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova će opcija instalirati pozadinske slike KDE-a u vaš direktorij \"My "
|
|
"Pictures\""
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: file: platform.ui:228
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis tooltip"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> "
|
|
#| "directory so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox "
|
|
#| "is set to half-checked then it means that there are new wallpapers "
|
|
#| "available to update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected "
|
|
#| "according to your current screen resolution."
|
|
msgid ""
|
|
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
|
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
|
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
|
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
|
"screen resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo će instalirati KDE-ove pozadinske slike u direktorij <i>\"Moje Slike\"</"
|
|
"i> kako bi se mogle koristiti kao vaše Windows pozadinske slike. Ako je "
|
|
"odabirni okvir označen na pola, znači da postoji novih pozadinskih slika "
|
|
"dostupnih kod ažuriranja.<br> Omjer širine i visine pozadinske slike biti će "
|
|
"odabran prema vašoj trenutnoj rezoluciji zaslona."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: file: platform.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: rc.cpp:127
|
|
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
|
msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: file: platform.ui:238
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: rc.cpp:131
|
|
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
|
msgstr "Ovo će pokrenuti bitne procese KDE-a prilikom prijave u sustav"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: file: platform.ui:241
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgctxt "whatsThis tooltip"
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
|
#| "Normally these processes are started when you first start a KDE "
|
|
#| "application, thereby delaying the actual application launch.<br>It is "
|
|
#| "recommended to enable this option to make your applications launch faster "
|
|
#| "for the first time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows "
|
|
#| "registry.</b>"
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
|
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
|
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
|
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
|
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omogućavanjem ove opcije KDE procesi će se pokrenuti prilikom prijave u "
|
|
"sutav. Obično se ovi procesi pokeću kada pokrenete prvu KDE aplikaciju "
|
|
"unutar korisničke sesije, što odugovlači samo pokretanje aplikacije."
|
|
"<br>Preporuča se da uključite ovu opciju kako bi učinili pokretanje vaših "
|
|
"aplikacija prvi put bržim.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows "
|
|
"registar.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: file: platform.ui:244
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: rc.cpp:139
|
|
msgid "Load KDE at user login"
|
|
msgstr "Učitaj KDE prilikom prijave korisnika u sutav"
|
|
|
|
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
|
#: rc.cpp:142
|
|
msgid "Setup Custom Shell"
|
|
msgstr "Postavke prilagođene ljuske"
|
|
|
|
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:145
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:148
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Naredba:"
|
|
|
|
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:151
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: registryManager.cpp:188
|
|
msgid "KDE System Settings"
|
|
msgstr "KDE Postavke sustava"
|
|
|
|
#: registryManager.cpp:189
|
|
msgid "All KDE settings in one place"
|
|
msgstr "Sve KDE postavke su na jednom mjestu"
|
|
|
|
#: shellEdit.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
|
"setup your favourite shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova je ljuska rezervirana za korisnički prilagođenu ljusku. Pritisnite gumb "
|
|
"\"Postavke\" kako biste podesili vašu omiljenu ljusku."
|
|
|
|
#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
|
|
#~ msgid "Custom desktop shell"
|
|
#~ msgstr "Prilagođena ljuska radne površine"
|