mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
108 lines
3.8 KiB
Text
108 lines
3.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 08:06+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Marce Villarino"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "mvillarino@kde-espana.es"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:38
|
|
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
|
|
msgstr "<qt><nobr><b>Saír automaticamente</b></nobr></qt>"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
|
|
"mouse or pressing a key.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Para evitar ser votado do sistema, continúe usando esta sesión movendo o "
|
|
"rato ou premendo unha tecla.</qt>"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:44
|
|
msgid "Time Remaining:"
|
|
msgstr "Tempo restante:"
|
|
|
|
#: autologout.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"<qt><nobr>A súa sesión terminará automaticamente en 1 segundo.</nobr></qt>"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"<qt><nobr>A súa sesión terminará automaticamente en %1 segundos.</nobr></qt>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
|
|
msgid "Enable screen saver"
|
|
msgstr "Activar o protector de pantalla"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
|
|
msgid "Enables the screen saver."
|
|
msgstr "Activa o protector de pantalla."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
|
|
msgid "Enable legacy X screen saver"
|
|
msgstr "Activar o protector de pantalla herdado das X"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
|
|
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
|
|
msgstr "Usa un protector de pantalla das X co trancador."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
|
|
msgid "Screen saver timeout"
|
|
msgstr "Tempo de agarda do protector de pantalla"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
|
|
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
|
|
msgstr "Indica os segundos tras os cales se inicia o protector."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
|
|
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
|
|
msgstr "Suspender o protector de pantalla se DPMS entra en acción"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
|
|
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
|
|
msgid ""
|
|
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
|
|
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
|
|
"screen savers\n"
|
|
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
|
|
"suspend them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Polo xeral o protector suspéndese cando o aforro de enerxía da pantalla "
|
|
"entra en acción,\n"
|
|
"xa que non se poderá ver nada na pantalla. Porén algúns protectores fan\n"
|
|
"cálculos de utilidade, polo que non é desexábel suspendelos."
|
|
|
|
#: ksldapp.cpp:122
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
msgstr "Trancar a sesión"
|