kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po

253 lines
8.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: image.cpp:100
msgid "Next Wallpaper Image"
msgstr "Επόμενη εικόνα ταπετσαρίας"
#: image.cpp:102
msgid "Open Wallpaper Image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας ταπετσαρίας"
#: image.cpp:170 image.cpp:230
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Υπό κλίμακα & κοπή"
#: image.cpp:171 image.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "Υπό κλίμακα"
#: image.cpp:172 image.cpp:232
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Υπό κλίμακα, διατήρηση αναλογιών"
#: image.cpp:173 image.cpp:233
msgid "Centered"
msgstr "Στο κέντρο"
#: image.cpp:174 image.cpp:234
msgid "Tiled"
msgstr "Σε παράθεση"
#: image.cpp:175 image.cpp:235
msgid "Center Tiled"
msgstr "Κεντραρισμένη σε παράθεση"
#: image.cpp:693
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο εικόνας ταπετσαρίας"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel)
#: imageconfig.ui:45
msgid "P&ositioning:"
msgstr "Τοπο&θέτηση:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: imageconfig.ui:58 slideshowconfig.ui:57
msgid "&Color:"
msgstr "&Χρώμα:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color)
#: imageconfig.ui:79 slideshowconfig.ui:72
msgid "Change wallpaper frame color"
msgstr "Τροποποίηση χρώματος πλαισίου ταπετσαρίας"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color)
#: imageconfig.ui:82 slideshowconfig.ui:75
msgid ""
"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is "
"centered or scaled with the same proportions."
msgstr ""
"Τροποποίηση του χρώματος του πλαισίου που μπορεί να είναι ορατό όταν η "
"ταπετσαρία είναι στο κέντρο ή υπό κλίμακα με τις ίδιες αναλογίες."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton)
#: imageconfig.ui:160
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: imageconfig.ui:169 slideshowconfig.ui:292
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Λήψη νέων ταπετσαριών..."
#: removebutton.cpp:52
msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: slideshowconfig.ui:17
msgid "&Positioning:"
msgstr "Το&ποθέτηση:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: slideshowconfig.ui:117
msgid "C&hange images every:"
msgstr "Αλλα&γή εικόνων κάθε:"
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay)
#: slideshowconfig.ui:150
msgctxt ""
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
"content of the quotes."
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
msgstr "hh 'ώρες' mm 'λεπτά' ss 'δευτ'"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: slideshowconfig.ui:173
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Εικόνες</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: slideshowconfig.ui:180
msgid "&System wallpapers:"
msgstr "Ταπετσαρίες &συστήματος:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox)
#: slideshowconfig.ui:193
msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow"
msgstr "Χρήση ταπετσαριών συστήματος σε παρουσίαση διαφανειών"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: slideshowconfig.ui:206
msgid "&My downloaded wallpapers:"
msgstr "Οι &ληφθείσες ταπετσαρίες μου:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox)
#: slideshowconfig.ui:219
msgid ""
"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow"
msgstr "Χρήση των ληφθέντων ταπετσαριών μου σε παρουσίαση διαφανειών"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: slideshowconfig.ui:232
msgid "Custom folders:"
msgstr "Προσαρμοσμένοι φάκελοι:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir)
#: slideshowconfig.ui:269
msgid "&Add Folder..."
msgstr "&Προσθήκη φακέλου..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir)
#: slideshowconfig.ui:282
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Αφαίρεση φακέλου"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: slideshowconfig.ui:289
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Λήψη νέων ταπετσαριών"
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "από τον/την %1"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Images</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Εικόνες</span></p></body></html>"
#~ msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
#~ msgstr "Αναζήτηση εικόνων για την προβολή σλάιντ ταπετσαριών."
#~ msgid "Adding wallpaper package in %1"
#~ msgstr "Προσθήκη πακέτου ταπετσαριών σε %1"
#~ msgid "Adding image %1"
#~ msgstr "Προσθήκη εικόνας %1"
#~ msgctxt "Wallpaper info, author name"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Άδεια:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Τούσης Μανώλης"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Χρώμα:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Συγγραφέας:"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Περιήγηση"
#~ msgid "&Picture:"
#~ msgstr "&Εικόνα:"
#~ msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
#~ msgstr "Έλεγχος %1 για ένα πακέτο ταπετσαριών"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
#~ msgid "Maxpect"
#~ msgstr "Μέγιστων αναλογιών"
#~ msgctxt "Unknown Author"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Άγνωστος"
#~ msgid "Recommended wallpaper file"
#~ msgstr "Συνιστώμενο αρχείο ταπετσαρίας"
#~| msgid "Open Wallpaper Image"
#~ msgid "Open Image"
#~ msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
#~ msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)"
#~ msgstr "Αρχεία εικόνας (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"