kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcmshell.po

107 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmshell.po to Greek
#
# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Πέτρος Βιδάλης, Δημήτριος Γλενταδάκης"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "p_vidalis@hotmail.com, dglent@gmail.com"
#: main.cpp:173
msgid "KDE Control Module"
msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του KDE"
#: main.cpp:175
msgid "A tool to start single KDE control modules"
msgstr ""
"Ένα εργαλείο για την εκκίνηση των αρθρωμάτων ελέγχου του KDE μεμονωμένα"
#: main.cpp:177
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Οι προγραμματιστές ανάπτυξης του KDE"
#: main.cpp:179
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:179
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:180
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:181
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:182
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:183
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:184
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:189
msgid "List all possible modules"
msgstr "Κατάλογος όλων των πιθανών αρθρωμάτων"
#: main.cpp:190
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Άρθρωμα ρυθμίσεων προς άνοιγμα"
#: main.cpp:191
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Καθορισμός μιας συγκεκριμένης γλώσσας"
#: main.cpp:192
msgid "Do not display main window"
msgstr "Μην προβάλλεις το κυρίως παράθυρο"
#: main.cpp:193
msgid "Arguments for the module"
msgstr "Ορίσματα για το άρθρωμα"
#: main.cpp:206
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Τα ακόλουθα αρθρώματα είναι διαθέσιμα:"
#: main.cpp:225
msgid "No description available"
msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
#: main.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
"Το άρθρωμα « %1 » δεν βρέθηκε. Δείτε με kcmshell4 --list ολόκληρη την λίστα "
"των αρθρωμάτων."