mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
107 lines
3 KiB
Text
107 lines
3 KiB
Text
# translation of kcmshell.po to Greek
|
||
#
|
||
# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:42+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:20+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Πέτρος Βιδάλης, Δημήτριος Γλενταδάκης"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "p_vidalis@hotmail.com, dglent@gmail.com"
|
||
|
||
#: main.cpp:173
|
||
msgid "KDE Control Module"
|
||
msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:175
|
||
msgid "A tool to start single KDE control modules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένα εργαλείο για την εκκίνηση των αρθρωμάτων ελέγχου του KDE μεμονωμένα"
|
||
|
||
#: main.cpp:177
|
||
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
|
||
msgstr "(c) 1999-2004, Οι προγραμματιστές ανάπτυξης του KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:179
|
||
msgid "Frans Englich"
|
||
msgstr "Frans Englich"
|
||
|
||
#: main.cpp:179
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Συντηρητής"
|
||
|
||
#: main.cpp:180
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:181
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:182
|
||
msgid "Matthias Elter"
|
||
msgstr "Matthias Elter"
|
||
|
||
#: main.cpp:183
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:184
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:189
|
||
msgid "List all possible modules"
|
||
msgstr "Κατάλογος όλων των πιθανών αρθρωμάτων"
|
||
|
||
#: main.cpp:190
|
||
msgid "Configuration module to open"
|
||
msgstr "Άρθρωμα ρυθμίσεων προς άνοιγμα"
|
||
|
||
#: main.cpp:191
|
||
msgid "Specify a particular language"
|
||
msgstr "Καθορισμός μιας συγκεκριμένης γλώσσας"
|
||
|
||
#: main.cpp:192
|
||
msgid "Do not display main window"
|
||
msgstr "Μην προβάλλεις το κυρίως παράθυρο"
|
||
|
||
#: main.cpp:193
|
||
msgid "Arguments for the module"
|
||
msgstr "Ορίσματα για το άρθρωμα"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "The following modules are available:"
|
||
msgstr "Τα ακόλουθα αρθρώματα είναι διαθέσιμα:"
|
||
|
||
#: main.cpp:225
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
|
||
"modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το άρθρωμα « %1 » δεν βρέθηκε. Δείτε με kcmshell4 --list ολόκληρη την λίστα "
|
||
"των αρθρωμάτων."
|