# translation of kcmshell.po to Greek # # Κώστας Μπουκουβάλας , 2005. # Spiros Georgaras , 2005. # Spiros Georgaras , 2007. # Petros , 2009. # Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:20+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Πέτρος Βιδάλης, Δημήτριος Γλενταδάκης" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "p_vidalis@hotmail.com, dglent@gmail.com" #: main.cpp:173 msgid "KDE Control Module" msgstr "Άρθρωμα ελέγχου του KDE" #: main.cpp:175 msgid "A tool to start single KDE control modules" msgstr "" "Ένα εργαλείο για την εκκίνηση των αρθρωμάτων ελέγχου του KDE μεμονωμένα" #: main.cpp:177 msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, Οι προγραμματιστές ανάπτυξης του KDE" #: main.cpp:179 msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" #: main.cpp:179 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" #: main.cpp:180 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: main.cpp:181 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:182 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:183 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:184 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:189 msgid "List all possible modules" msgstr "Κατάλογος όλων των πιθανών αρθρωμάτων" #: main.cpp:190 msgid "Configuration module to open" msgstr "Άρθρωμα ρυθμίσεων προς άνοιγμα" #: main.cpp:191 msgid "Specify a particular language" msgstr "Καθορισμός μιας συγκεκριμένης γλώσσας" #: main.cpp:192 msgid "Do not display main window" msgstr "Μην προβάλλεις το κυρίως παράθυρο" #: main.cpp:193 msgid "Arguments for the module" msgstr "Ορίσματα για το άρθρωμα" #: main.cpp:206 msgid "The following modules are available:" msgstr "Τα ακόλουθα αρθρώματα είναι διαθέσιμα:" #: main.cpp:225 msgid "No description available" msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη" #: main.cpp:257 #, kde-format msgid "" "Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " "modules." msgstr "" "Το άρθρωμα « %1 » δεν βρέθηκε. Δείτε με kcmshell4 --list ολόκληρη την λίστα " "των αρθρωμάτων."