kde-l10n/ar/messages/kdesdk/umbrello.po

7545 lines
189 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of umbrello.po to
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "أدخل اسم:"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Class Diagram"
msgstr "الفئة التخطيط."
#: basictypes.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Use Case Diagram"
msgstr "إستعمل الحالة التخطيط."
#: basictypes.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Sequence Diagram"
msgstr "السلسلة التخطيط."
#: basictypes.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Collaboration Diagram"
msgstr "التعاون التخطيط."
#: basictypes.cpp:203
#, fuzzy
msgid "State Diagram"
msgstr "الحالة التخطيط."
#: basictypes.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Activity Diagram"
msgstr "النّشاط التخطيط."
#: basictypes.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Component Diagram"
msgstr "المكوّن التخطيط."
#: basictypes.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Deployment Diagram"
msgstr "نشر التخطيط."
#: basictypes.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Entity Relationship Diagram"
msgstr "كيان العلاقة التخطيط."
#: basictypes.cpp:213
#, fuzzy
msgid "No Diagram"
msgstr "التخطيط"
#: basictypes.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Generalization"
msgstr "التعميم"
#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Aggregation"
msgstr "التّجميع"
#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "التبعية"
#: basictypes.cpp:335 worktoolbar.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "الجمعيّة"
#: basictypes.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Self Association"
msgstr "ذاته الجمعيّة"
#: basictypes.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Collaboration Asynchronous Message"
msgstr "التعاون رسالة"
#: basictypes.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Collaboration Synchronous Message"
msgstr "التعاون ذاته رسالة"
#: basictypes.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Sequence Message"
msgstr "السلسلة رسالة"
#: basictypes.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Collaboration Self Message"
msgstr "التعاون ذاته رسالة"
#: basictypes.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Sequence Self Message"
msgstr "السلسلة ذاته رسالة"
#: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Containment"
msgstr "الإحتواء"
#: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "تَرْكِيب"
#: basictypes.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Realization"
msgstr "الإدراك"
#: basictypes.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Uni Association"
msgstr "البادئة التي تعني واحد او مرّة واحدة الجمعيّة"
#: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:318
msgid "Anchor"
msgstr "المرساة"
#: basictypes.cpp:359 worktoolbar.cpp:356
#, fuzzy
msgid "State Transition"
msgstr "الحالة الانتقال"
#: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:358
msgid "Activity"
msgstr "النّشاط"
#: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "إستثناء"
#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Category to Parent"
msgstr "فئة إلى أب"
#: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Child to Category"
msgstr "ابن إلى فئة"
#: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "العلاقة"
#: basictypes.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "إتحاد"
#: basictypes.cpp:373
#, fuzzy
msgid "? AssociationType ?"
msgstr "الجمعيّة"
#: classifier.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"An operation with the same name and signature already exists. You cannot add "
"it again."
msgstr "أداة تعريف عملية مع الاسم و إمضاء موجود أنت ليس اضف الإيطالية."
#: classifier.cpp:412 classifier.cpp:789 entity.cpp:125 entity.cpp:178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:241
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1390 umldoc.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "That is an invalid name."
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم."
#: classifier.cpp:412 classifier.cpp:789
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:77 entity.cpp:125 entity.cpp:178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:242
#: package.cpp:175 umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360 umldoc.cpp:1390
#: umldoc.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
msgstr "اسم غير صالح"
#: classifier.cpp:415 classifier.cpp:791 entity.cpp:127 entity.cpp:180
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:252 umldoc.cpp:1397
#: umldoc.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "That name is already being used."
msgstr "ذلك الاسم هو مُستخدَم."
#: classifier.cpp:415 classifier.cpp:791 entity.cpp:127 entity.cpp:180
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:253 umldoc.cpp:1294
#: umldoc.cpp:1369 umldoc.cpp:1397 umldoc.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Not a Unique Name"
msgstr "لا a وحيدفريد الاسم"
#: clipboard/umlclipboard.cpp:748
msgid ""
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
"item of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
#: clipboard/umlclipboard.cpp:752 uml.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Paste Error"
msgstr "لصق خطأ"
#: cmds/cmd_createDiagram.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create diagram %1: %2"
msgstr "حالة خطاطة"
#: cmds/cmd_handleRename.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change text : %1 to %2"
msgstr "غيّر نص"
#: cmds/cmd_removeDiagram.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove diagram %1"
msgstr "حالة خطاطة"
#: cmds/cmd_setStereotype.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/cmd_setVisibility.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visibility : %1"
msgstr "الدّور التغير"
#: cmds/generic/cmd_createUMLObject.cpp:33 object_factory.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create UML object : %1"
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
#: cmds/generic/cmd_removeUMLObject.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove UML object : %1"
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
#: cmds/generic/cmd_renameUMLObject.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename object : %1 to %2"
msgstr "إعادة تسمية كائن"
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change fill color : %1"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: cmds/widget/cmd_changeFont.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change font : %1"
msgstr "غيّر الخط."
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line color : %1"
msgstr "غيّر الفئة"
#: cmds/widget/cmd_changeLineWidth.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line width : %1"
msgstr "غيّر الفئة"
#: cmds/widget/cmd_changeMultiplicity.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
msgstr "غيّر التعدّد."
#: cmds/widget/cmd_changeTextColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change text color : %1"
msgstr "غيّر الفئة"
#: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use fill color : %1"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "No fill color : %1"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: cmds/widget/cmd_changeVisualProperty.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visual property : %1"
msgstr "الدّور التغير"
#: cmds/widget/cmd_createWidget.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create widget : %1"
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
#: cmds/widget/cmd_moveWidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Move widget : %1"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_removeWidget.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remove widget : %1"
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
#: cmds/widget/cmd_resizeWidget.cpp:26
#, kde-format
msgid "Resize widget : %1"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_setName.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set name : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_setTxt.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set text : %1 to %2"
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
"have permissions to write to it."
msgstr ""
"لا يستطيع فتح ملفّ لـ رجاء make مجلد موجود و الصلاحيات إلى كتابة إلى "
"الإيطالية."
#: codegenerators/codegenerator.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Cannot Open File"
msgstr "لا يستطيع افتح ملف"
#: codegenerators/codegenerator.cpp:677
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Cannot create the folder:\n"
msgstr "لا يستطيع إ_نشئ مجلد n"
#: codegenerators/codegenerator.cpp:678
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please check the access rights"
msgstr "تفقّد وصول"
#: codegenerators/codegenerator.cpp:679
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Cannot Create Folder"
msgstr "لا يستطيع إنشاء مجلّد"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38
msgid "Package is a namespace"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42
msgid "Virtual destructors"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generate empty constructors"
msgstr "فارغ باني"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Generate accessor methods"
msgstr "الصّفة"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Operations are inline"
msgstr "العملية التوقيع"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58
msgid "Accessors are inline"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62
msgid "Accessors are public"
msgstr ""
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66
msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> C الرّمز الجيل</p>"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:136
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "عام"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
#, fuzzy
msgid "Method Body Generation"
msgstr "منهج المتن الجيل"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
msgid "QPtrList"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
#, fuzzy
msgid "vector"
msgstr "متجه"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
#, fuzzy
msgid "<b>Variable</b>"
msgstr "<b> متغير</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
#, fuzzy
msgid "QString"
msgstr "سلسلة نص"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "سلسلة نص"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> سلسلة</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> قائمة</p>"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
#, fuzzy
msgid "qptrlist.h"
msgstr "h"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
#, fuzzy
msgid "<i>global?</i>"
msgstr "<i> عمومي</i>"
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
#, fuzzy
msgid "qstring.h"
msgstr "h"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
#, fuzzy
msgid "Class name"
msgstr "الفئة الاسم"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
#, fuzzy
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
msgstr "<i><p align=\"center\"> تضمين ملفّ</p></i>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
#, fuzzy
msgid "Use following for classes in generated code:"
msgstr "إستعمل متابعة لـ الفئات بوصة رمز:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/objectnodedialog.cpp:193
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:93
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:94
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:254
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:346
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:410
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:115 dialogs/statedialog.cpp:167
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "الأسلوب:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
#, fuzzy
msgid "Slash-Slash (//)"
msgstr "شَّرطة شَّرطة"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Slash-Star (/** */)"
msgstr "شَّرطة نجم"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
#, fuzzy
msgid "Project Generation"
msgstr "مشروع الجيل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Create ANT build document"
msgstr "إنشاء بناء مستند"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
#, fuzzy
msgid "Auto-Generate Methods"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
#, fuzzy
msgid "Empty constructor methods"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Association accessor methods"
msgstr "الجمعيّة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
#, fuzzy
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr "الصّفة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Default attribute accessor scope:"
msgstr "افتراضي وصف نطاق:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:269
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:277
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:270
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:278
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:271
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:279
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90
#, fuzzy
msgid "Protected"
msgstr "محمي"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
#, fuzzy
msgid "From Parent Object"
msgstr "من أب كائن"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
#, fuzzy
msgid "Default association field scope:"
msgstr "افتراضي حقل نطاق:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
#, fuzzy
msgid "From Parent Role"
msgstr "من أب الدّور"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> D الرّمز الجيل</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> Java الرّمز الجيل</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> روبي الرّمز الجيل</p>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
#, fuzzy
msgid "Hash (#)"
msgstr "مزيج"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
#, fuzzy
msgid "Begin-End (=begin =end)"
msgstr "بدء نهاية بداية، بدء end"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Auto-Generated Methods"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Code Generation Wizard"
msgstr "الرّمز الجيل المساعد"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
#, fuzzy
msgid "Code Generation Options"
msgstr "الرّمز الجيل خيارات"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Adjust code generation options."
msgstr "الرّمز الجيل خيارات"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "اللغة خيارات"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257
msgid ""
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
msgid "Error Writing to Output Folder"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263
#, kde-format
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
msgid "Please Choose Valid Folder"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
msgstr "الـ ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
msgid "Output Folder Does Not Exist"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "لا يستطيع إنشاء مجلّد"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
msgid "Do Not Create"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
msgid ""
"The folder could not be created.\n"
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
"another, valid, folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Error Creating Folder"
msgstr "لا يستطيع إنشاء مجلّد"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282
msgid "Please select a valid folder."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "المجلّدات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
#, fuzzy
msgid "Write all generated files to folder:"
msgstr "اكتب الكل ملفات إلى مجلد:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
#, fuzzy
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
msgstr "ملفات أداء الرّمز المولّد إلى مجلد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "تصف&ح..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
#, fuzzy
msgid "&Include heading files from folder:"
msgstr "تضمين ترويس ملفات من مجلد:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
#, fuzzy
msgid ""
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
msgstr "ملفات بوصة مجلد مُستخدَم ترويس ملفات بوصة رمز"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "ت&صفّح..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:428
#, fuzzy
msgid "Overwrite Policy"
msgstr "الكتابة فوقه السياسة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
#, fuzzy
msgid ""
"If a file with the same name as the name code \n"
"generator wants to use as output file already exists:"
msgstr "إذا a ملفّ مع الاسم الاسم رمز إلى استخدام مخرجات ملفّ موجود:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
msgstr "الكتابة فوقه موجود ملفات IF بوصة مقصد مجلد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
#, fuzzy
msgid "O&verwrite"
msgstr "الكتابة فوقه"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
#, fuzzy
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
msgstr "إذا a ملفّ مع الاسم موجود اسأل إلى"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
#, fuzzy
msgid "As&k"
msgstr "إس&أل"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
#, fuzzy
msgid ""
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
"to use by adding a suffix to the file name"
msgstr ""
"إذا a ملفّ موجود بوصة مقصد مجلد تحديد a مختلف الاسم إلى استخدام أداء a لاحقة "
"إلى ملفّ الاسم"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
#, fuzzy
msgid "&Use a different name"
msgstr "إستعمل a مختلف الاسم"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "التنسيق"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
#, fuzzy
msgid "Comment Verbosity"
msgstr "تعليق التفاصيل"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
#, fuzzy
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
msgstr "اكتب تعليقات لـ الفئة و طريقة توثيق I&F فارغ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
#, fuzzy
msgid "&Write documentation comments even if empty"
msgstr "اكتب توثيق تعليقات IF فارغ"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
#, fuzzy
msgid ""
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
"a class, even if the sections are empty"
msgstr "يكتب تعليقات إلى مختلف عام خاص بوصة a الفئة IF فارغ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
#, fuzzy
msgid ""
"Write comments &for sections even if section \n"
"is empty"
msgstr "اكتب تعليقات لـ I&F فصل فارغ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
#, fuzzy
msgid "Indentation type:"
msgstr "الإزاحة نوع:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
#, fuzzy
msgid "No Indentation"
msgstr "لا الإزاحة"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "لسان"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "فضائي"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
#, fuzzy
msgid "Indentation amount:"
msgstr "الإزاحة قَدْر:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
#, fuzzy
msgid "Line ending style:"
msgstr "خط أسلوب:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
#, fuzzy
msgid "*NIX (\"\\n\")"
msgstr "n"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
#, fuzzy
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
msgstr "النوافذ r n"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
#, fuzzy
msgid "Mac (\"\\r\")"
msgstr "الماك r"
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Select Classes"
msgstr "الفئة الاسم"
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Place all the classes you want to generate code\n"
"for in the right hand side list."
msgstr "مكان الكل الفئات إلى توليد رمز بوصة يمين قائمة"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20
#, fuzzy
msgid "Code Generation Selection"
msgstr "الرّمز الجيل خيارات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33
#, fuzzy
msgid "Classes Available"
msgstr "الأصناف متوفر"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73
#, fuzzy
msgid "Add class for code generation"
msgstr "إضافة الفئة لـ رمز توليد، جيل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76
msgid "Add >>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103
#, fuzzy
msgid "Remove class from Code Generation"
msgstr "احذف الفئة من الرّمز الجيل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106
msgid "<< Remove"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
#: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140
#, fuzzy
msgid "Classes Selected"
msgstr "الأصناف مختار"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Status of Code Generation Progress"
msgstr "الرّمز الجيل خيارات"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr "ضغط الجيل زر إلى تشغيل رمز توليد، جيل"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Not Yet Generated"
msgstr "مشروع الجيل"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Code Generated"
msgstr "الرّمز الجيل المساعد"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Not Generated"
msgstr "مشروع الجيل"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:193
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:223
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Cannot open file!"
msgstr "لا يستطيع افتح ملف"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:213
msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
msgid "Class"
msgstr "الفئة"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117
msgid "Logger"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "&صدّر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
#: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "عام"
#: codeimport/classimport.cpp:79
#, kde-format
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
msgstr ""
#: codeimport/classimport.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "ready to status bar"
msgid "Ready."
msgstr "جاهز."
#: codeimport/classimport.cpp:86
msgctxt "failed to status bar"
msgid "Failed."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Code Importing Wizard"
msgstr "الرّمز الجيل المساعد"
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
msgid "Code Importing Path"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select the code importing path."
msgstr "انتقِ كائن عقدة نوع"
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "File System Model"
msgstr "الملف المراد فتحه"
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147
msgid "Select the desired language to filter files."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:148
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:149
msgid "Select all the files below the current directory."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:150
msgid "Clear all selections."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:151
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
#, fuzzy
msgid "The language of the project."
msgstr "الـ لغة من مشروع"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
#, fuzzy
msgid "Programming Language:"
msgstr "اللغة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
msgid "Include Subdirectories."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
msgid "List of file extensions:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
msgid "Deselect all"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "انتقِ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
msgid "Number of files:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
msgid "0"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Status of Code Importing Progress"
msgstr "الرّمز الجيل خيارات"
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr "ضغط الجيل زر إلى تشغيل رمز توليد، جيل"
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138
#, kde-format
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
#, fuzzy
msgid "importing file ... DONE<br>"
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Import Done"
msgstr "استيراد مشروع."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:161
#, fuzzy
msgid "importing file ... FAILED<br>"
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Import Failed"
msgstr "استيراد مشروع."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173
#, fuzzy
msgid "importing file ..."
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:236
#, fuzzy
msgid "importing file ... stopped<br>"
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Import stopped"
msgstr "استيراد مشروع."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Not Imported"
msgstr "مشروع الجيل"
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:329
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33
#, fuzzy
msgid "Import Status"
msgstr "الحالة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80
#, fuzzy
msgid "Start import"
msgstr "الحالة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99
msgid "Stop"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
#, kde-format
msgid "Importing file: %1"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
msgctxt "show failed on status bar"
msgid "Failed."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "show Ready on status bar"
msgid "Ready."
msgstr "جاهز."
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
#, kde-format
msgid "No code importer for file: %1"
msgstr ""
#: debug/debug_utils.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "الفئة الاسم"
#: dialogs/activitydialog.cpp:43 dialogs/activitydialog.cpp:146
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:128 dialogs/objectnodedialog.cpp:45
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:82
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:71 dialogs/statedialog.cpp:44
#: dialogs/statedialog.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:41
#: listpopupmenu.cpp:667 refactoring/refactoringassistant.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Initial activity"
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة النّشاط"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "End activity"
msgstr "نهاية النّشاط"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Final activity"
msgstr "نهائي النّشاط"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1432 worktoolbar.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Branch/Merge"
msgstr "شعبة دمج"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invoke action"
msgstr "لا الإزاحة"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Parameter activity"
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "general properties page"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/objectnodedialog.cpp:137
#: dialogs/statedialog.cpp:115 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "General Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Activity type:"
msgstr "النّشاط"
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Activity name:"
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Precondition :"
msgstr "الشرط المسبق"
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Postcondition :"
msgstr "قبل أرسل شرط"
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Normal activity"
msgstr "نهائي النّشاط"
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
msgid "&Invoke action "
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Parameter activity node"
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Association Properties"
msgstr "الجمعيّة خطأ"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:98
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:379
#: dialogs/settingsdialog.cpp:173
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:202 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "التعميم"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "general settings"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "role page name"
msgid "Roles"
msgstr "المجلّدات"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Role Settings"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgctxt "style page name"
msgid "Style"
msgstr "الأسلوب:"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Role Style"
msgstr "تعليق التفاصيل"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:116
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:398 dialogs/dialogbase.cpp:95
#: dialogs/settingsdialog.cpp:228 dialogs/umlviewdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Font Settings"
msgstr "التنسيق"
#: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "font page name"
msgid "Font"
msgstr "الخط:"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245
#, fuzzy
msgctxt "general settings page name"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:258 dialogs/dialogbase.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Widget Style"
msgstr "خط اللون."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "widget style page name"
msgid "Style"
msgstr "الأسلوب:"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:270
msgctxt "display option page name"
msgid "Display"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:270
msgid "Display Options"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:283
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115 listpopupmenu.cpp:1119
#: listpopupmenu.cpp:1155 refactoring/refactoringassistant.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "الصفات"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Attribute Settings"
msgstr "كيان الصّفة."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:295
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 listpopupmenu.cpp:1122
#: listpopupmenu.cpp:1164 refactoring/refactoringassistant.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "عمليات"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Operation Settings"
msgstr "عمليات"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "قالب"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Templates Settings"
msgstr "قالب"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:319
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Enum Literals"
msgstr "حرفي."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Enum Literals Settings"
msgstr "حرفي."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Entity Attributes"
msgstr "كيان الصّفة."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Entity Attributes Settings"
msgstr "كيان الصّفة."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Entity Constraints"
msgstr "وحيدفريد تقييد."
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:343
msgid "Entity Constraints Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:355
#, fuzzy
msgctxt "contents settings page name"
msgid "Contents"
msgstr "الإحتواء"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:355
msgid "Contents Settings"
msgstr ""
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:367
#: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Associations"
msgstr "الجمعيّة"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Class Associations"
msgstr "ذاته الجمعيّة"
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "instance general settings page name"
msgid "General"
msgstr "عام"
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:397 dialogs/dialogbase.cpp:95
#: dialogs/settingsdialog.cpp:227 dialogs/umlviewdialog.cpp:153
#: umbrello.kcfg:165 umbrello.kcfg:275
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "الخط:"
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:466
#, fuzzy
msgid "new_class"
msgstr "جديد الفئة"
#: dialogs/classwizard.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Class Wizard"
msgstr "جديد الفئة المساعد."
#: dialogs/classwizard.cpp:82
#, fuzzy
msgid "New Class"
msgstr "الفئة"
#: dialogs/classwizard.cpp:83
msgid "Add general info about the new class."
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Class Attributes"
msgstr "الصفات"
#: dialogs/classwizard.cpp:101
msgid "Add attributes to the new class."
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Class Operations"
msgstr "عمليات"
#: dialogs/classwizard.cpp:119
msgid "Add operations to the new class."
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1158 listpopupmenu.cpp:1166
#: listpopupmenu.cpp:1173 listpopupmenu.cpp:1180 listpopupmenu.cpp:1186
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:791 dialogs/pages/classoptionspage.cpp:124
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:191
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:213 listpopupmenu.cpp:673
#: listpopupmenu.cpp:1115 listpopupmenu.cpp:1152 listpopupmenu.cpp:1157
#: listpopupmenu.cpp:1165 listpopupmenu.cpp:1172 listpopupmenu.cpp:1179
#: listpopupmenu.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "اعرض"
#: dialogs/codeeditor.cpp:800
msgid "Hide Comment"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:806
msgid "Show Comment"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:814
msgid "Insert Code Block Before"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:819
msgid "Insert Code Block After"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Code Viewer - %1"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
#, fuzzy
msgid "Show hidden blocks"
msgstr "اعرض مخفي صناديق"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> مكوّن الاسم</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
#, fuzzy
msgid "Show block type"
msgstr "اعرض مربع نوع"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "الخط:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
#, fuzzy
msgid "Paper:"
msgstr "ورق:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "مُنتقى:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
msgstr "<p align=\"right\"> كائن مربع</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
msgstr "<p align=\"right\"> مخفي مربع</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
msgstr "<p align=\"right\"> نص</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
msgstr "<p align=\"right\"> قابل للتحرير نص</p>"
#: dialogs/dialogbase.cpp:118
#, fuzzy
msgctxt "widget style page"
msgid "Style"
msgstr "الأسلوب:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:73 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
#, fuzzy
msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr "الـ تنسيق إلى"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
#, fuzzy
msgid "Export All Views"
msgstr "صدِّر الكل"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
#, fuzzy
msgid "The base directory used to save the images"
msgstr "الـ القاعدة دليل مُستخدَم إلى حفظ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
msgstr "دليل إلى حفظ بوصة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Image type:"
msgstr "صورة نوع:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68
#, fuzzy
msgid ""
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
"in the document to store the views"
msgstr "إنشاء بوصة هدف دليل شجرة بنية مُستخدَم مستند إلى تخزين"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72
#, fuzzy
msgid ""
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
"directory with this option.\n"
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
"view, use case view and so on are not created)."
msgstr ""
"الـ بوصة بوصة مستند الـ شجرة بنية مُستخدَم بوصة مستند إلى تخزين بوصة مُنتقى "
"القاعدة دليل مع خيار أداء مستخدم بوصة القاعدة دليل منطقي اعرض استخدام حالة "
"اعرض و يعمل ليس."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Use &folders"
msgstr "إستعمل"
#: dialogs/finddialog.cpp:18
msgid "Find"
msgstr ""
#: dialogs/finddialog.cpp:21
msgid "Search"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/finddialog.ui:21
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "&ملف"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView)
#: dialogs/finddialog.ui:33
#, fuzzy
msgid "Tree View"
msgstr "عرض &شجري"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram)
#: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Current diagram"
msgstr "متتالية خطاطة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams)
#: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&All diagrams"
msgstr "الفئة خطاطة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dialogs/finddialog.ui:69
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:132
msgid "Central Buffer"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Data Store"
msgstr "نوع البيانات"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "ObjectFlow"
msgstr "كائن"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "properties group title"
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Object Node type:"
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Object Node name:"
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "enter state label"
msgid "State :"
msgstr "الحالة"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:169
msgid "&Central Buffer"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&Data Store "
msgstr "البيانات تخزين الاسم"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:175
#, fuzzy
msgid "&Object Flow"
msgstr "كائن"
#: dialogs/overwritedialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Destination File Already Exists"
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
#: dialogs/overwritedialog.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
"file name or not generate this file."
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:48
msgid "&Apply to all remaining files"
msgstr ""
#: dialogs/overwritedialog.cpp:52 umlviewimageexporter.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&أكتب عليه"
#: dialogs/overwritedialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Generate Similar File Name"
msgstr "أنشئ الكل الرّمز"
#: dialogs/overwritedialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Do Not Generate File"
msgstr "أنشئ الكل الرّمز"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:190
#: dialogs/statedialog.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "النّشاط"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Move selected item to the top"
msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Move selected item up"
msgstr "احذف مختار عناصر"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:186
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Move selected item to the bottom"
msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "New Activity..."
msgstr "النّشاط."
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:676
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:409
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New Activity"
msgstr "جديد نشاط"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251
#: umlscene.cpp:3081 widgets/activitywidget.cpp:373
#: widgets/statewidget.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new activity:"
msgstr "إدخال الاسم من جديد نشاط:"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251
#: umlscene.cpp:3082 widgets/statewidget.cpp:498
#, fuzzy
msgid "new activity"
msgstr "جديد نشاط"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Rename Activity"
msgstr "إدخال النّشاط"
#: dialogs/pages/activitypage.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Enter the new name of the activity:"
msgstr "إدخال الاسم من جديد نشاط:"
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "name of association widget"
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:115 listpopupmenu.cpp:1141
#: stereotype.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Stereotype"
msgstr "القالب الجاهز"
#: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:124
msgid "Type:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Role A Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Role B Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Role A Visibility"
msgstr "الدّور الرؤية"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Role B Visibility"
msgstr "الدّور الرؤية"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Role A Changeability"
msgstr "الدّور التغير"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Role B Changeability"
msgstr "الدّور التغير"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:117
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:194
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36
msgid "Rolename:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:122
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:199
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49
#, fuzzy
msgid "Multiplicity:"
msgstr "التعدّد:"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:139
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is public"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is private"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:145
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is protected"
msgid "Protected"
msgstr "محمي"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "التطبيق"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:170
#, fuzzy
msgctxt "changeability for A is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr "متغير"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "changeability for A is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "مجمّد"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:176
#, fuzzy
msgctxt "changeability for A is add only"
msgid "Add only"
msgstr "إضافة"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:216
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is public"
msgid "Public"
msgstr "عام"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is private"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is protected"
msgid "Protected"
msgstr "محمي"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "التطبيق"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:247
#, fuzzy
msgctxt "changeability for B is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr "متغير"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "changeability for B is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "مجمّد"
#: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:253
#, fuzzy
msgctxt "changeability for B is add only"
msgid "Add only"
msgstr "إضافة"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17
#, fuzzy
msgid "Layout Generator"
msgstr "مشروع الجيل"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24
msgid ""
"<p>The auto layout feature depends on layout generators provided by the "
"GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package "
"manager.</p>\n"
"<p>Umbrello has build in support for detecting the install location of "
"these layout generators. For cases where this dependency is not available or "
"do not fit, a different installation path could be provided.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27
msgid "Auto detect layout generator"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37
msgid "Generator executable path:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88
msgid ""
"<p>Dot file export is performed by using the export layout.</p><p>With this "
"option checked, the export layout is added to the list of available diagram "
"layouts and enables a quick dot export preview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
#: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91
msgid "Show export layout in diagram context menu"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Class &name:"
msgstr "الفئة الاسم"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Actor &name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Package &name:"
msgstr "الرزمة"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use case &name:"
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Interface &name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Component &name:"
msgstr "المكوّن عرض"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Port &name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Node &name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Artifact &name:"
msgstr "الأداة"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enum &name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Datatype &name:"
msgstr "نوع البيانات"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Entity &name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126 dialogs/umltemplatedialog.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Stereotype name:"
msgstr "القالب الجاهز"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:142
msgid "Reference:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Package path:"
msgstr "الرزمة"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:182
msgid "A&bstract class"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:184
msgid "A&bstract use case"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:193
msgctxt "component is executable"
msgid "&Executable"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:201
msgid "Draw As"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "draw as default"
msgid "&Default"
msgstr "ا&حذف"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:208 umbrelloui.rc:4
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&ملف"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:211
msgid "&Library"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Table"
msgstr "لسان"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:232 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1126
#: listpopupmenu.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:236 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
#, fuzzy
msgctxt "public visibility"
msgid "P&ublic"
msgstr "عام"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:239 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "private visibility"
msgid "P&rivate"
msgstr "خاص"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "protected visibility"
msgid "Pro&tected"
msgstr "محمي"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Imple&mentation"
msgstr "التطبيق"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Class name:"
msgstr "الفئة الاسم"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:318
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Instance name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Draw as actor"
msgstr "رسم دائرة"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Multiple instance"
msgstr "التعدّد"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show destruction"
msgstr "لا الإزاحة"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Component name:"
msgstr "المكوّن عرض"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Node name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:388
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:93 dialogs/umlattributedialog.cpp:89
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Stereotype name:"
msgstr "القالب الجاهز"
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:461
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:510
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:523
msgid ""
"The name you have chosen\n"
"is already being used.\n"
"The name has been reset."
msgstr ""
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:462
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:511
#: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:116
#, fuzzy
msgid "N&ew Attribute..."
msgstr "جديد الصّفة."
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "N&ew Operation..."
msgstr "جديد العملية."
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:124
#, fuzzy
msgid "N&ew Template..."
msgstr "جديد قالب."
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "N&ew Enum Literal..."
msgstr "حرفي."
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:132
#, fuzzy
msgid "N&ew Entity Attribute..."
msgstr "جديد كيان الصّفة."
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "الإحتواء"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:136
#, fuzzy
msgid "N&ew Constraint..."
msgstr "كِش تقييد."
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:206
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:315
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1486 umlscene.cpp:3296
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
#: uml.cpp:483
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "&خصائص"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "المكون"
#: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "عرض الرّمز"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:131
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Operatio&ns"
msgstr "عمليات"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:135
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:236
#, fuzzy
msgid "&Visibility"
msgstr "الرؤية"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:223
#, fuzzy
msgid "O&peration signature"
msgstr "العملية التوقيع"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:148
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Pac&kage"
msgstr "الرزمة"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:155
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Att&ributes"
msgstr "الصفات"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:159
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Stereot&ype"
msgstr "القالب الجاهز"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:163
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Attr&ibute signature"
msgstr "الصّفة التوقيع"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:172
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Public Only"
msgstr "عام فقط"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Draw as circle"
msgstr "رسم دائرة"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:248
#, fuzzy
msgid "&Attribute associations"
msgstr "الصّفة"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:257
msgid "Starting Scope"
msgstr ""
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Default attribute scope:"
msgstr "افتراضي وصف نطاق:"
#: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Default operation scope:"
msgstr "افتراضي حقل نطاق:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:17
#, fuzzy
msgid "C++- Import"
msgstr "مشروع الجيل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox)
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:29
msgid "For each imported file create an artifact in the component view"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
#: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:42
#, fuzzy
msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)"
msgstr "الحلّ كائن."
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Unique Constraint..."
msgstr "وحيدفريد تقييد."
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Primary Key Constraint..."
msgstr "أوّلي مفتاح تقييد."
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Foreign Key Constraint..."
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
#: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Check Constraint..."
msgstr "كِش تقييد."
#: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> سلسلة</p>"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44
#, fuzzy
msgid "&Diagrams"
msgstr "التخطيط"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "&ملف"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Select diagrams"
msgstr "احذف التخطيط"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Type of diagram"
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "diagram selection for printing"
msgid "Selection"
msgstr "انتقِ"
#: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:160
msgid "No diagrams selected."
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76
msgid "The name you have entered is invalid."
msgstr ""
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "The name you have entered is not unique."
msgstr "الـ الاسم ليس فريد?"
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:87 umldoc.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Name Not Unique"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17
#, fuzzy
msgid "Diagram Properties"
msgstr "التخطيط خصائص"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "التكبير:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124
#, fuzzy
msgid "Show &grid"
msgstr "أظهر الش&بكة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131
#, fuzzy
msgid "Snap &to grid"
msgstr "انطباق إلى"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139
#, fuzzy
msgid ""
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
"grid on all 4 sides."
msgstr ""
"انطباق حجم من إلى a متعدد من فصل انطباق إلى الشبكة هو ممكن a مكوّن دائماً مع "
"يعمل الكل."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142
#, fuzzy
msgid "Snap component size"
msgstr "انطباق مكوّن حجم"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159
#, fuzzy
msgid "Grid spacing: "
msgstr "الشبكة فصل "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "س"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "ص"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence)
#: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247
msgid "Autoincrement Sequence "
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:43
msgctxt "miscellaneous group box"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:49
msgid "Enable undo"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Use tabbed diagrams"
msgstr "حالة خطاطة"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:57
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Use angular association lines"
msgstr "افتراضي حقل نطاق:"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:65
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "1"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:76
msgid "E&nable autosave"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:80
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:89
msgid "Set autosave suffix:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:91
msgid ""
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "الحالة"
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:107
msgid "&Load last project"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:111
msgid "Start new project with:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Default Language :"
msgstr "اللغة:"
#: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Contained Items"
msgstr "الإحتواء"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Role Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67
#, fuzzy
msgid "Role Visibility"
msgstr "الدّور الرؤية"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97
#, fuzzy
msgid "Implementation"
msgstr "التطبيق"
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107
#, fuzzy
msgid "Role Changeability"
msgstr "الدّور التغير"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113
#, fuzzy
msgid "Changeable"
msgstr "متغير"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123
#, fuzzy
msgid "Frozen"
msgstr "مجمّد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
#: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130
#, fuzzy
msgid "Add only"
msgstr "إضافة"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "title of color group"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:91
msgctxt "text color"
msgid "&Text:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "default text color button"
msgid "Defaul&t"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "line color"
msgid "&Line:"
msgstr "خطوط"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "default line color button"
msgid "&Default"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Fill:"
msgstr "&ملف"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:118
#, fuzzy
msgctxt "default fill color button"
msgid "D&efault"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&Use fill"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131
msgctxt "background color"
msgid "&Background:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "default background color button"
msgid "De&fault"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141
msgctxt "grid dot color"
msgid "&Grid dot:"
msgstr ""
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "default grid dot color button"
msgid "Def&ault"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "title of width group"
msgid "Width"
msgstr "خط العرض "
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "line width"
msgid "Line &width:"
msgstr "خط العرض "
#: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "default line width button"
msgid "Defa&ult"
msgstr "ا&حذف"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Parameter Properties"
msgstr "التخطيط خصائص"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:78 dialogs/umlattributedialog.cpp:73
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:69
msgid "&Type:"
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "property name"
msgid "&Name:"
msgstr "الاسم:"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "&Initial value:"
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة الحالة"
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:98
msgid "Passing Direction"
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:99
msgid ""
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
"\" is a parameter for reading and writing."
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:264
msgid "You have entered an invalid parameter name."
msgstr ""
#: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:265
msgid "Parameter Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:53 dialogs/selectoperationdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Select Operation"
msgstr "انتقِ العملية."
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Sequence number:"
msgstr "السلسلة رسالة"
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:75
msgid "Auto increment:"
msgstr ""
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Class operation:"
msgstr "العملية"
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89 listpopupmenu.cpp:605
#: listpopupmenu.cpp:721
#, fuzzy
msgid "New Operation..."
msgstr "جديد العملية."
#: dialogs/selectoperationdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Custom operation:"
msgstr "إدخال عملية الاسم:"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:39
msgid "Umbrello Setup"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "الواجهة"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:67
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "color group box"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Custom text color:"
msgstr "خط اللون."
#: dialogs/settingsdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Custom line color:"
msgstr "خط اللون."
#: dialogs/settingsdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Custom fill color:"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Custom grid color:"
msgstr "إدخال عملية الاسم:"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Custom background color:"
msgstr "اللون"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Custom line width:"
msgstr "خط العرض "
#: dialogs/settingsdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Use fill color"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:172 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "general settings page"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "class settings page"
msgid "Class"
msgstr "الفئة"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "الأصناف مختار"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Code Importer"
msgstr "مشروع الجيل"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Code Import Settings"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Code Generation"
msgstr "الرّمز الجيل المساعد"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Code Generation Settings"
msgstr "الرّمز الجيل خيارات"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Code Viewer"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Auto Layout"
msgstr "1"
#: dialogs/settingsdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Auto Layout Settings"
msgstr "كيان الصّفة."
#: dialogs/statedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgctxt "general page"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/statedialog.cpp:128
#, fuzzy
msgctxt "initial state in statechart"
msgid "Initial state"
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة الحالة"
#: dialogs/statedialog.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "state in statechart"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: dialogs/statedialog.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "end state in statechart"
msgid "End state"
msgstr "نهاية الحالة"
#: dialogs/statedialog.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "fork state in statechart"
msgid "Fork"
msgstr "الشوكة"
#: dialogs/statedialog.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "join state in statechart"
msgid "Join"
msgstr "انضم"
#: dialogs/statedialog.cpp:143
#, fuzzy
msgctxt "junction state in statechart"
msgid "Junction"
msgstr "جنكتشن"
#: dialogs/statedialog.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "deep history state in statechart"
msgid "DeepHistory"
msgstr "عميق التاريخ"
#: dialogs/statedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgctxt "shallow history state in statechart"
msgid "ShallowHistory"
msgstr "ضحل التاريخ"
#: dialogs/statedialog.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "choice state in statechart"
msgid "Choice"
msgstr "اختيار"
#: dialogs/statedialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "State type:"
msgstr "صورة نوع:"
#: dialogs/statedialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "State name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Attribute Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "attribute name"
msgid "&Name:"
msgstr "الاسم:"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "access control public"
msgid "&Public"
msgstr "عام"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "access control private"
msgid "P&rivate"
msgstr "خاص"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "access control protected"
msgid "Prot&ected"
msgstr "محمي"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "I&mplementation"
msgstr "التطبيق"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:159
msgid "You have entered an invalid attribute name."
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:846
msgid "Attribute Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:167
msgid ""
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Attribute Name Not Unique"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Check Constraint Properties"
msgstr "كِش تقييد."
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "name label"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Check Condition :"
msgstr "الشرط المسبق"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Properties"
msgstr "كيان الصّفة."
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83
#, fuzzy
msgctxt "name of entity attribute"
msgid "&Name:"
msgstr "الاسم:"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87
msgid "&Default value:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95
msgid "Length/Values:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98
msgid "&Auto increment"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102
msgid "Allow &null"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "الصفات"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
msgid "&Not Indexed"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139
msgid "&Indexed"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
msgstr "كيان الصّفة."
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189
msgid ""
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#: dialogs/umlfiledialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "All Supported Files"
msgstr "كل الملفّات"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Foreign Key Setup"
msgstr "أجنبي مفتاح تقييد."
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "general page title"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgctxt "general group title"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "label for entering name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:216
msgid "Referenced Entity"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "الجمعيّة"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:229
msgid "On Update"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "On Delete"
msgstr "احذف"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "لا الإزاحة"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
msgid "Restrict"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
msgid "Cascade"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
msgid "Set Null"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
msgid "Set Default"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:286
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "الألوان"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294
#, fuzzy
msgctxt "column header local"
msgid "Local"
msgstr "تسمية"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294
msgctxt "column header referenced"
msgid "Referenced"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:300
msgid "Local Column"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:306
msgid "Referenced Column"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:313
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:120
msgid "&Add"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:388
msgid ""
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Operation Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "operation name"
msgid "&Name:"
msgstr "الاسم:"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Abstract operation"
msgstr "إدخال عملية الاسم:"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
msgid "&Query (\"const\")"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "protected visibility"
msgid "Prot&ected"
msgstr "محمي"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "جديد معلمة"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Ne&w Parameter..."
msgstr "جديد ضابطة."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:304
msgid ""
"The parameter name you have chosen\n"
"is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 dialogs/umloperationdialog.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Parameter Name Not Unique"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:350
msgid ""
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:435
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 dialogs/umloperationdialog.cpp:448
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:825
msgid "Operation Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:445 refactoring/refactoringassistant.cpp:822
#, fuzzy, kde-format
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
msgstr "أداة تعريف عملية مع الاسم و إمضاء موجود أنت ليس اضف الإيطالية."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:447 refactoring/refactoringassistant.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a different name or parameter list."
msgstr "إستعمل a مختلف الاسم"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Template Properties"
msgstr "الدّور خصائص"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "template name"
msgid "&Name:"
msgstr "الاسم:"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid template name."
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم."
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149
msgid "Template Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:158
msgid ""
"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr ""
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Template Name Not Unique"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Unique Constraint Properties"
msgstr "وحيدفريد تقييد."
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Attribute Details"
msgstr "الصفات"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:249
msgid "You have entered an invalid constraint name."
msgstr ""
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:250
msgid "Constraint Name Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:115
msgctxt "classes display options page"
msgid "Display"
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:116
msgid "Classes Display Options"
msgstr ""
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "diagram style page"
msgid "Style"
msgstr "الأسلوب:"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Diagram Style"
msgstr "التخطيط الاسم"
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Exporting to XHTML..."
msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى"
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Exporting all views..."
msgstr "جاري التصدير الكل."
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr "بعض:"
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89
msgid "Generating Docbook..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109
msgid "Docbook Generation Complete..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Docbook Generation Failed..."
msgstr "الجيل failed."
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Exporting to DocBook..."
msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى DocBook"
#: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
msgstr "Umbrello المؤلفون"
#: docgenerators/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
"Authors"
msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون"
#: docgenerators/main.cpp:55
msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "Umbrello المؤلفون"
#: docgenerators/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "File to transform"
msgstr "الملف المراد فتحه"
#: docgenerators/main.cpp:61
msgid "The XSLT file to use"
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
msgid "Generating XHTML..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
#, fuzzy
msgid "XHTML Generation Complete..."
msgstr "الجيل failed."
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Copying CSS..."
msgstr "جاري إغلاق ملف..."
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
msgid "Finished Copying CSS..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
msgid "Failed Copying CSS..."
msgstr ""
#: docwindow.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Documentation type"
msgstr "الإزاحة نوع:"
#: docwindow.cpp:55
msgid "Flag whether documentation was modified"
msgstr ""
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:236 stereotype.cpp:112
#: umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1354 umldoc.cpp:1385 umldoc.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Enter name:"
msgstr "أدخل اسم:"
#: enumliteral.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "enum name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: folder.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folderfile %1 does not exist."
msgstr "الـ ليس."
#: folder.cpp:410 folder.cpp:414 umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:483
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "خطأ تحميل"
#: folder.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
msgstr "الـ."
#: layoutgenerator.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Apply layout"
msgstr "1"
#: listpopupmenu.cpp:352 listpopupmenu.cpp:1780
#, fuzzy
msgid "Category Type"
msgstr "فئة النوع"
#: listpopupmenu.cpp:398 listpopupmenu.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Name as Tooltip"
msgstr "الاسم لا وحيدفريد"
#: listpopupmenu.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "تحريك للأعلى"
#: listpopupmenu.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "تحريك للأسفل"
#: listpopupmenu.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Rename Class..."
msgstr "إعادة تسمية الفئة."
#: listpopupmenu.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Rename Object..."
msgstr "إعادة تسمية كائن."
#: listpopupmenu.cpp:443
#, fuzzy
msgctxt "clear note"
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
#: listpopupmenu.cpp:445 listpopupmenu.cpp:545 listpopupmenu.cpp:571
#: listpopupmenu.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Change Text..."
msgstr "غيير النصّ..."
#: listpopupmenu.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Change State Name..."
msgstr "غيّر الحالة الاسم."
#: listpopupmenu.cpp:472 listpopupmenu.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "قلب أفقي"
#: listpopupmenu.cpp:474 listpopupmenu.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Flip Vertical"
msgstr "قلب رأسي"
#: listpopupmenu.cpp:492 listpopupmenu.cpp:632 listpopupmenu.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Fill Color..."
msgstr "ملأ اللون."
#: listpopupmenu.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Change Activity Name..."
msgstr "غيّر النّشاط الاسم."
#: listpopupmenu.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Change Object Node Name..."
msgstr "غيّر كائن نقطة اتّصال الاسم."
#: listpopupmenu.cpp:543
#, fuzzy
msgctxt "clear precondition"
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
#: listpopupmenu.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Add Interaction Operand"
msgstr "إضافة تفاعل من يطبّق عليه العملية الرياضية"
#: listpopupmenu.cpp:569
#, fuzzy
msgctxt "clear combined fragment"
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
#: listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:582 listpopupmenu.cpp:1926
#: listpopupmenu.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Change Multiplicity..."
msgstr "غيّر التعدّد."
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "Change Name"
msgstr "غيّر الاسم"
#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:975 listpopupmenu.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Change Role A Name..."
msgstr "غيّر الدّور A الاسم."
#: listpopupmenu.cpp:591 listpopupmenu.cpp:976 listpopupmenu.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "Change Role B Name..."
msgstr "غيّر الدّور B الاسم."
#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Select Operation..."
msgstr "انتقِ العملية."
#: listpopupmenu.cpp:630 listpopupmenu.cpp:1272
#, fuzzy
msgctxt "color menu"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: listpopupmenu.cpp:631 listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Line Color..."
msgstr "خط اللون."
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1275 umbrello.kcfg:135
#, fuzzy
msgid "Use Fill Color"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: listpopupmenu.cpp:634
#, fuzzy
msgid "No Fill Color"
msgstr "ملأ اللون."
#: listpopupmenu.cpp:651 listpopupmenu.cpp:909
msgid "Resize"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:654 listpopupmenu.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Change Font..."
msgstr "غيّر الخط."
#: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1938
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "إعادة التسمية..."
#: listpopupmenu.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "مدِّد الكل"
#: listpopupmenu.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "اطوِ الكل"
#: listpopupmenu.cpp:700
#, fuzzy
msgctxt "duplicate action"
msgid "Duplicate"
msgstr "مضاعفة"
#: listpopupmenu.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Externalize Folder..."
msgstr "مجلّد."
#: listpopupmenu.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Internalize Folder"
msgstr "إقبل مجلّد"
#: listpopupmenu.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Import File(s)..."
msgstr "استيراد الأصناف."
#: listpopupmenu.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Import Project..."
msgstr "استيراد مشروع."
#: listpopupmenu.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Reset Label Positions"
msgstr "إعادة تعيين تسمية المواقع"
#: listpopupmenu.cpp:718
#, fuzzy
msgid "New Parameter..."
msgstr "جديد ضابطة."
#: listpopupmenu.cpp:724
#, fuzzy
msgid "New Attribute..."
msgstr "جديد الصّفة."
#: listpopupmenu.cpp:727 listpopupmenu.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "New Template..."
msgstr "جديد قالب."
#: listpopupmenu.cpp:730
#, fuzzy
msgid "New Literal..."
msgstr "جديد حرفي."
#: listpopupmenu.cpp:733
#, fuzzy
msgid "New Entity Attribute..."
msgstr "جديد كيان الصّفة."
#: listpopupmenu.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Export as Picture..."
msgstr "صدِّر صورة."
#: listpopupmenu.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Subsystem"
msgstr "النظام الفرعي"
#: listpopupmenu.cpp:758 worktoolbar.cpp:340
msgid "Component"
msgstr "المكون"
#: listpopupmenu.cpp:761
msgid "Port"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:764 worktoolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Artifact"
msgstr "الأداة"
#: listpopupmenu.cpp:775 worktoolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "نقطة اتّصال"
#: listpopupmenu.cpp:788 listpopupmenu.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
#: listpopupmenu.cpp:791 worktoolbar.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Entity"
msgstr "كيان"
#: listpopupmenu.cpp:801 worktoolbar.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: listpopupmenu.cpp:804 worktoolbar.cpp:322
msgid "Actor"
msgstr "الممثّل"
#: listpopupmenu.cpp:807 worktoolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Use Case"
msgstr "إستعمل الحالة"
#: listpopupmenu.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Text Line..."
msgstr "نص خط."
#: listpopupmenu.cpp:921
#, fuzzy
msgctxt "new container menu"
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: listpopupmenu.cpp:925
#, fuzzy
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class"
msgstr "الفئة"
#: listpopupmenu.cpp:926 worktoolbar.cpp:343
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
#: listpopupmenu.cpp:927 worktoolbar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Datatype"
msgstr "نوع البيانات"
#: listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:345
msgid "Enum"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:929 listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:339
msgid "Package"
msgstr "الرزمة"
#: listpopupmenu.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "إضافة"
#: listpopupmenu.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "احذف"
#: listpopupmenu.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Change Association Name..."
msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم."
#: listpopupmenu.cpp:1014
#, fuzzy
msgctxt "Layout menu"
msgid "Layout"
msgstr "1"
#: listpopupmenu.cpp:1015
msgid "Polyline"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1016
msgid "Direct"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1017
msgid "Spline"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1018
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1092
#, kde-format
msgid "apply '%1'"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Public Only"
msgstr "عام فقط"
#: listpopupmenu.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Operation Signature"
msgstr "العملية التوقيع"
#: listpopupmenu.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Attribute Signature"
msgstr "الصّفة التوقيع"
#: listpopupmenu.cpp:1159 listpopupmenu.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Show Signatures"
msgstr "الصّفة التوقيع"
#: listpopupmenu.cpp:1160 listpopupmenu.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Hide Signatures"
msgstr "الصّفة التوقيع"
#: listpopupmenu.cpp:1174
msgid "Hide Non-public members"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1175
msgid "Show Non-public members"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1178
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Packages"
msgstr "الرزمة"
#: listpopupmenu.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Stereotypes"
msgstr "القالب الجاهز"
#: listpopupmenu.cpp:1198
#, fuzzy
msgctxt "new classifier menu"
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: listpopupmenu.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Attribute..."
msgstr "الصّفة."
#: listpopupmenu.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Operation..."
msgstr "العملية."
#: listpopupmenu.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Template..."
msgstr "قالب."
#: listpopupmenu.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Draw as Circle"
msgstr "رسم دائرة"
#: listpopupmenu.cpp:1215 listpopupmenu.cpp:1217 listpopupmenu.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Change into Class"
msgstr "غيّر الفئة"
#: listpopupmenu.cpp:1218 listpopupmenu.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Change into Package"
msgstr "غيّر الواجهة"
#: listpopupmenu.cpp:1220
msgid "Refactor"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "View Code"
msgstr "عرض الرّمز"
#: listpopupmenu.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Change into Interface"
msgstr "غيّر الواجهة"
#: listpopupmenu.cpp:1251
#, fuzzy
msgctxt "align menu"
msgid "Align"
msgstr "&محاذاة"
#: listpopupmenu.cpp:1252 uml.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "محاذاة إلى اليمين"
#: listpopupmenu.cpp:1253 uml.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "محاذاة إلى اليسار"
#: listpopupmenu.cpp:1254 uml.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Align Top"
msgstr "محاذاة إلى أعلى"
#: listpopupmenu.cpp:1255 uml.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
msgstr "محاذاة للأسفل"
#: listpopupmenu.cpp:1257 uml.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Middle"
msgstr "حاذي رأسي وسط"
#: listpopupmenu.cpp:1258 uml.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr "حاذي أفقي وسط"
#: listpopupmenu.cpp:1259 uml.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr "حاذي رأسي توزيع"
#: listpopupmenu.cpp:1260 uml.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr "حاذي أفقي توزيع"
#: listpopupmenu.cpp:1353
#, fuzzy
msgctxt "new sub menu"
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: listpopupmenu.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Actor..."
msgstr "الممثّل."
#: listpopupmenu.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Use Case..."
msgstr "إستعمل الحالة."
#: listpopupmenu.cpp:1409
#, fuzzy
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class..."
msgstr "الفئة."
#: listpopupmenu.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Interface..."
msgstr "الواجهة."
#: listpopupmenu.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Datatype..."
msgstr "نوع البيانات."
#: listpopupmenu.cpp:1412
msgid "Enum..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Package..."
msgstr "حزمة."
#: listpopupmenu.cpp:1417 worktoolbar.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة الحالة"
#: listpopupmenu.cpp:1418 worktoolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "End State"
msgstr "نهاية الحالة"
#: listpopupmenu.cpp:1419
#, fuzzy
msgctxt "add new state"
msgid "State..."
msgstr "الحالة."
#: listpopupmenu.cpp:1420 worktoolbar.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "جنكتشن"
#: listpopupmenu.cpp:1421 worktoolbar.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Deep History"
msgstr "عميق التاريخ"
#: listpopupmenu.cpp:1422 worktoolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Shallow History"
msgstr "ضحل التاريخ"
#: listpopupmenu.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Choice"
msgstr "اختيار"
#: listpopupmenu.cpp:1424 worktoolbar.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Fork"
msgstr "الشوكة"
#: listpopupmenu.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "انضم"
#: listpopupmenu.cpp:1429 worktoolbar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Initial Activity"
msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة النّشاط"
#: listpopupmenu.cpp:1430 worktoolbar.cpp:360
#, fuzzy
msgid "End Activity"
msgstr "نهاية النّشاط"
#: listpopupmenu.cpp:1431 listpopupmenu.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Activity..."
msgstr "النّشاط."
#: listpopupmenu.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Subsystem..."
msgstr "النظام الفرعي."
#: listpopupmenu.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Component..."
msgstr "المكوّن."
#: listpopupmenu.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Port..."
msgstr "&صدّر"
#: listpopupmenu.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Artifact..."
msgstr "الأداة."
#: listpopupmenu.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Node..."
msgstr "نقطة اتّصال."
#: listpopupmenu.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Entity..."
msgstr "كيان."
#: listpopupmenu.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Category..."
msgstr "فئة."
#: listpopupmenu.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Object..."
msgstr "كائن..."
#: listpopupmenu.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "الصّفة"
#: listpopupmenu.cpp:1456 listpopupmenu.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "العملية"
#: listpopupmenu.cpp:1457 listpopupmenu.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "قالب"
#: listpopupmenu.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute..."
msgstr "كيان الصّفة."
#: listpopupmenu.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Enum Literal..."
msgstr "حرفي."
#: listpopupmenu.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "احذف مرساة"
#: listpopupmenu.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: listpopupmenu.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "تكرار"
#: listpopupmenu.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Clear Diagram"
msgstr "امسح التخطيط"
#: listpopupmenu.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
msgstr "انطباق على الشبكة"
#: listpopupmenu.cpp:1976
msgid "Show Grid"
msgstr "أظهر الشبيكة"
#: listpopupmenu.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Show Documentation Indicator"
msgstr "اعرض عملية إمضاء"
#: listpopupmenu.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Disjoint(Specialisation)"
msgstr "مفكّك"
#: listpopupmenu.cpp:1991
#, fuzzy
msgid "Overlapping(Specialisation)"
msgstr "تراكب"
#: listpopupmenu.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "Union"
msgstr "إتحاد"
#: main.cpp:36 main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller"
msgstr "Umbrello"
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2014 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون"
#: main.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Paul Hensgen"
msgstr "بول"
#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "الملف المراد فتحه"
#: main.cpp:78
#, fuzzy
msgid "export diagrams to extension and exit"
msgstr "تصدير إلى إمتداد و خروج"
#: main.cpp:79
msgid "list available export extensions"
msgstr ""
#: main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
msgstr "محليّ دليل إلى حفظ بوصة"
#: main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "the directory of the file"
msgstr "دليل من ملفّ"
#: main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "import files"
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: main.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
"target directory"
msgstr "إبقاء شجرة بنية مُستخدَم إلى تخزين بوصة مستند بوصة هدف دليل"
#: model_utils.cpp:468
#, fuzzy
msgid "new_actor"
msgstr "جديد فاعل"
#: model_utils.cpp:470
#, fuzzy
msgid "new_usecase"
msgstr "جديد"
#: model_utils.cpp:472
#, fuzzy
msgid "new_package"
msgstr "جديد حزمة"
#: model_utils.cpp:474
#, fuzzy
msgid "new_component"
msgstr "جديد مكوّن"
#: model_utils.cpp:476
#, fuzzy
msgid "new_port"
msgstr "جديد فاعل"
#: model_utils.cpp:478
#, fuzzy
msgid "new_node"
msgstr "جديد عقدة"
#: model_utils.cpp:480
#, fuzzy
msgid "new_artifact"
msgstr "جديد خَرْبَش"
#: model_utils.cpp:482
#, fuzzy
msgid "new_interface"
msgstr "جديد واجهة"
#: model_utils.cpp:484
#, fuzzy
msgid "new_datatype"
msgstr "جديد"
#: model_utils.cpp:486
#, fuzzy
msgid "new_enum"
msgstr "جديد"
#: model_utils.cpp:488
#, fuzzy
msgid "new_entity"
msgstr "جديد كيان"
#: model_utils.cpp:490
#, fuzzy
msgid "new_folder"
msgstr "جديد مجلد"
#: model_utils.cpp:492 umlcanvasobject.cpp:193
#, fuzzy
msgid "new_association"
msgstr "جديد"
#: model_utils.cpp:494
#, fuzzy
msgid "new_category"
msgstr "جديد التصنيف"
#: model_utils.cpp:496
#, fuzzy
msgid "new_object"
msgstr "جديد كائن"
#: model_utils.cpp:909
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: model_utils.cpp:909
#, fuzzy
msgctxt "parse status"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: model_utils.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Malformed argument"
msgstr "مشوّه حجة"
#: model_utils.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Unknown argument type"
msgstr "مجهول حجة نوع"
#: model_utils.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Illegal method name"
msgstr "غير شرعي طريقة الاسم"
#: model_utils.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Unknown return type"
msgstr "مجهول عودة نوع"
#: model_utils.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطأ غير محدد"
#: object_factory.cpp:236
#, fuzzy
msgctxt "UMLObject name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: object_factory.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
msgstr "هذا هو a كلمة مفتاحيّة لـ لغة من مُهيّء رمز مولِّد."
#: object_factory.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Reserved Keyword"
msgstr "محجوز الكلمة المفتاح"
#: operation.cpp:275
#, fuzzy
msgid "new_parameter"
msgstr "جديد معلمة"
#: package.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "object name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: package.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"An object with the name %1\n"
"already exists in the package %2.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr "أداة تعريف كائن مع الاسم موجود بوصة حزمة<br /> رجاء أدخل a جديد الاسم:"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
msgid "Add Base Class"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
msgid "Add Derived Class"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Add Operation"
msgstr "العملية"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Add Attribute"
msgstr "الصّفة"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Add Base Interface"
msgstr "الواجهة"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Add Derived Interface"
msgstr "الواجهة"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:692
msgid "Base Classifiers"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:556
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:711
msgid "Derived Classifiers"
msgstr ""
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:843
#, fuzzy, kde-format
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
msgstr "أداة تعريف عملية مع الاسم و إمضاء موجود أنت ليس اضف الإيطالية."
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Choose a different name."
msgstr "إستعمل a مختلف الاسم"
#: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Incorrect use of associations."
msgstr "خاطئ استخدام من."
#: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Association Error"
msgstr "الجمعيّة خطأ"
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3080 widgets/activitywidget.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Enter Activity Name"
msgstr "إدخال النّشاط الاسم"
#: toolbarstateother.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Enter Signal Name"
msgstr "إدخال إشارة الاسم"
#: toolbarstateother.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Enter Signal"
msgstr "إدخال إشارة"
#: toolbarstateother.cpp:259
#, fuzzy
msgid "new Signal"
msgstr "جديد إشارة"
#: toolbarstateother.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Enter Time Event Name"
msgstr "إدخال الوقت حدث الاسم"
#: toolbarstateother.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Enter Time Event"
msgstr "إدخال الوقت حدث"
#: toolbarstateother.cpp:266
#, fuzzy
msgid "new time event"
msgstr "جديد وقت الحدث"
#: toolbarstateother.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Enter Combined Fragment Name"
msgstr "إدخال مشترك الجزء الاسم"
#: toolbarstateother.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Enter the Combined Fragment"
msgstr "إدخال مشترك الجزء"
#: toolbarstateother.cpp:273
#, fuzzy
msgid "new Combined Fragment"
msgstr "جديد مشترك الجزء"
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3045 widgets/statewidget.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Enter State Name"
msgstr "إدخال الحالة الاسم"
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3046 widgets/statewidget.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new state:"
msgstr "إدخال الاسم من جديد حالة:"
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3047
#, fuzzy
msgid "new state"
msgstr "جديد حالة"
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:13 umbrello.kcfg:14
msgid "Geometry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:18
#, fuzzy
msgid "Image Mime Type"
msgstr "صورة نوع:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:19
msgid "The Mime Type of the Images"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:23
msgid "Undo Support"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:24
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:28
#, fuzzy
msgid "Tabbed Diagrams"
msgstr "حالة خطاطة"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:29
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:33
#, fuzzy
msgid "New Code Generator"
msgstr "الرّمز الجيل المساعد"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:34
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:38
#, fuzzy
msgid "Angular Lines"
msgstr "خطوط"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:39
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:43
#, fuzzy
msgid "Footer Printing"
msgstr "طباعة..."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:44
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:48
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:49
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:53
msgid "Auto Save Time ( Old )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:54
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:67
#, fuzzy
msgid "Auto Save Suffix"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:68
msgid "The Suffix for the auto save file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:72
msgid "Load Last"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:73
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:77
#, fuzzy
msgid "Diagram To Load at Startup"
msgstr "التخطيط شريط الأدوات"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:78
#, fuzzy
msgid "The Diagram to load at startup"
msgstr "التخطيط شريط الأدوات"
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:95
#, fuzzy
msgid "Default Language at Startup"
msgstr "اللغة:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:96
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:128
msgid "Use UML-2.x Notation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options)
#: umbrello.kcfg:129
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables UML2 notation"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:136
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:140
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "ملأ اللون."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:141
#, fuzzy
msgid "The Fill Color to be used"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:145
#, fuzzy
msgid "Line Color"
msgstr "خط اللون."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:146
#, fuzzy
msgid "The Color of the Lines"
msgstr "دليل من ملفّ"
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:150
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "خط العرض "
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:151
#, fuzzy
msgid "The Width of the Line"
msgstr "دليل من ملفّ"
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:155
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "خط اللون."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:156
#, fuzzy
msgid "The Color of the Text"
msgstr "دليل من ملفّ"
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:160
msgid "Show Doc Window"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:161
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:166
#, fuzzy
msgid "The Font to be used"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:170
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "اللون"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:171
#, fuzzy
msgid "The Color of the diagram background"
msgstr "دليل من ملفّ"
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:175
#, fuzzy
msgid "Grid Dot Color"
msgstr "خط اللون."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#: umbrello.kcfg:176
#, fuzzy
msgid "The Color of the grid dots"
msgstr "دليل من ملفّ"
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:182
#, fuzzy
msgid "Show Visibility"
msgstr "الدّور الرؤية"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:183
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:187
#, fuzzy
msgid "Show Attributes"
msgstr "الصفات"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:188
#, fuzzy
msgid "Show attributes of the class"
msgstr "الصفات"
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:192 umbrello.kcfg:193
#, fuzzy
msgid "Show Operations"
msgstr "اعرض عملية إمضاء"
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:197
#, fuzzy
msgid "Show Package"
msgstr "جديد حزمة"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:198
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables showing of packages"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:202 umbrello.kcfg:203
#, fuzzy
msgid "Show Stereotypes"
msgstr "القالب الجاهز"
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:207 umbrello.kcfg:208
#, fuzzy
msgid "Show Attribute Associations"
msgstr "الصّفة"
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:212
#, fuzzy
msgid "Show Public Only"
msgstr "عام فقط"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:213
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:217 umbrello.kcfg:218
#, fuzzy
msgid "Show Attribute Signature"
msgstr "الصّفة التوقيع"
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:222
#, fuzzy
msgid "Show Operation Signature"
msgstr "اعرض عملية إمضاء"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:223
#, fuzzy
msgid "Show operation signature"
msgstr "اعرض عملية إمضاء"
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:227 umbrello.kcfg:228
#, fuzzy
msgid "Default Attribute Scope"
msgstr "افتراضي وصف نطاق:"
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240
#, fuzzy
msgid "Default Operation Scope"
msgstr "افتراضي حقل نطاق:"
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:253
msgid "Height"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:254
#, fuzzy
msgid "Height of the code viewer"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:259
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "خط العرض "
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:260
#, fuzzy
msgid "Width of the Code Viewer"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:265 umbrello.kcfg:266
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Blocks"
msgstr "اعرض مخفي صناديق"
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:270
msgid "Highlight Blocks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:271
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:276
#, fuzzy
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
msgstr "الرّمز المستعرض"
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:280
#, fuzzy
msgid "Paper Color"
msgstr "التخطيط شريط الأدوات"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:281
#, fuzzy
msgid "Color of the Paper"
msgstr "يغلق مستند"
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:285
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "اللون"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:286
#, fuzzy
msgid "Color of the Font"
msgstr "يغلق مستند"
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:290 umbrello.kcfg:291
#, fuzzy
msgid "Selected Color"
msgstr "مُنتقى:"
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:295
#, fuzzy
msgctxt "Color of the Edit Block"
msgid "Edit Block Color"
msgstr "ملأ اللون."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:296
#, fuzzy
msgid "Color of the Edit Block"
msgstr "يغلق مستند"
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:300 umbrello.kcfg:301
#, fuzzy
msgid "Non Edit Block Color"
msgstr "ملأ اللون."
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:305
#, fuzzy
msgid "UML Object Color"
msgstr "كائن"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:306
#, fuzzy
msgid "Color of the UML Object"
msgstr "يغلق مستند"
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#: umbrello.kcfg:310 umbrello.kcfg:311
#, fuzzy
msgid "Hidden Color"
msgstr "خط اللون."
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:317
msgid "Create Artifacts for imported files"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:318
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:322
#, fuzzy
msgid "Resolve dependencies"
msgstr "الحلّ كائن."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
#: umbrello.kcfg:323
msgid "Resolve dependencies when importing file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:329
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:330
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:334
#, fuzzy
msgid "Comment Style"
msgstr "تعليق التفاصيل"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:335
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:343
#, fuzzy
msgid "Default Association Field Scope"
msgstr "افتراضي حقل نطاق:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:344
#, fuzzy
msgid "Sets the default Association field scope"
msgstr "افتراضي حقل نطاق:"
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:355
#, fuzzy
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
msgstr "افتراضي وصف نطاق:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:356
#, fuzzy
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
msgstr "افتراضي وصف نطاق:"
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:367
#, fuzzy
msgid "Force Documentation"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:368
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:372
#, fuzzy
msgid "Force Section Documentation"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:373
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:377
msgid "Headings Directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:378
msgid "The Path in which the headings are stored"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:382
#, fuzzy
msgid "Include headings"
msgstr "تضمين ترويس ملفات من مجلد:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:383
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:387
#, fuzzy
msgid "Indentation Amount"
msgstr "الإزاحة قَدْر:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:388
#, fuzzy
msgid "The amount of indentation"
msgstr "لا الإزاحة"
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:393
#, fuzzy
msgid "Indentation Type"
msgstr "الإزاحة نوع:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:394
#, fuzzy
msgid "The Type of Indentation"
msgstr "لا الإزاحة"
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:403
#, fuzzy
msgid "Line Ending Type"
msgstr "خط أسلوب:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:404
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:413 umbrello.kcfg:414
msgid "Modifier Name Policy"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:423
msgid "Output Directory"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:424
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#: umbrello.kcfg:429
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:441
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Accessors"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:442
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:446
#, fuzzy
msgid "Inline Accessors"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:447
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:451
#, fuzzy
msgid "Inline operations"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:452
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:456
#, fuzzy
msgid "Package is namespace"
msgstr "الرزمة"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:457
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:461
msgid "Public Accessors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:462
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables public accessors"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:466
#, fuzzy
msgid "String Class Name"
msgstr "الفئة الاسم"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:467
#, fuzzy
msgid "The name of the string class"
msgstr "الـ لغة من مشروع"
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:471
#, fuzzy
msgid "String Class Name Include"
msgstr "الفئة الاسم"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:472
#, fuzzy
msgid "The name of the string class to be included"
msgstr "إدخال الاسم من البيانات تخزين عقدة"
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:476
msgid "String Include is Global"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:477
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:481
#, fuzzy
msgid "Vector Class Name"
msgstr "الفئة الاسم"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:482
#, fuzzy
msgid "The name of the vector class"
msgstr "إدخال الاسم من كائن"
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:486
#, fuzzy
msgid "Vector Class Name Include "
msgstr "الفئة الاسم"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:487
#, fuzzy
msgid "The name of the vector class to be included"
msgstr "إدخال الاسم من البيانات تخزين عقدة"
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:491
msgid "Vector include is global"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:492
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:496
msgid "Virtual Destructors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:497
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
msgstr "جديد عملية"
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:501
#, fuzzy
msgid "Documentation tags"
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#: umbrello.kcfg:502
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:508
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:509
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:513
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:514
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:518
msgid "Build ANT Document (D) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#: umbrello.kcfg:519
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:525
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:526
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:530
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:531
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:535
msgid "Build ANT Document (Java) "
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#: umbrello.kcfg:536
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
msgstr "التوثيق"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:542
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:543
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:547
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
msgstr "تلقائي أنشئ Methods"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: umbrello.kcfg:548
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
msgstr "فارغ باني"
#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:554
msgid "Automatic Dot Path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:555
msgid "determine automatically the path of dot executable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:559
msgid "Dot Path"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:560
msgid "set path to dot executable (optional)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:564
msgid "Show Export Layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
#: umbrello.kcfg:565
msgid "show export layout"
msgstr ""
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
#: umbrelloui.rc:5
#, fuzzy
msgid "&Export"
msgstr "&صدّر"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: umbrelloui.rc:10
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&حرّر"
#. i18n: ectx: Menu (views)
#: umbrelloui.rc:13
#, fuzzy
msgid "&Diagram"
msgstr "التخطيط"
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
#: umbrelloui.rc:14
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
#: umbrelloui.rc:30
#, fuzzy
msgid "Sh&ow"
msgstr "اعرض"
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
#: umbrelloui.rc:33
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "&تكبير"
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
#: umbrelloui.rc:35
#, fuzzy
msgid "&Align"
msgstr "&محاذاة"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: umbrelloui.rc:51
#, fuzzy
msgid "&Code"
msgstr "الرّمز"
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
#: umbrelloui.rc:57
#, fuzzy
msgid "Active &Language"
msgstr "نشط اللغة"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: umbrelloui.rc:82
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "الدّور خصائص"
#: uml.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Export model to DocBook"
msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى DocBook"
#: uml.cpp:277
#, fuzzy
msgid "&Export model to XHTML"
msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى"
#: uml.cpp:281
#, fuzzy
msgid "&New Class Wizard..."
msgstr "جديد الفئة المساعد."
#: uml.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
msgstr "إضافة افتراضي لـ نشط اللغة"
#: uml.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Code &Importing Wizard..."
msgstr "الرّمز الجيل المساعد."
#: uml.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Import &Project..."
msgstr "استيراد مشروع."
#: uml.cpp:302
#, fuzzy
msgid "&Code Generation Wizard..."
msgstr "الرّمز الجيل المساعد."
#: uml.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Generate All Code"
msgstr "أنشئ الكل الرّمز"
#: uml.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Creates a new document"
msgstr "تقوم بعمل مستند جديد"
#: uml.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Opens an existing document"
msgstr "تفتح مستند موجود"
#: uml.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "يفتح ملف مستخدم حديثا"
#: uml.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Saves the document"
msgstr "ينقذ مستند"
#: uml.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Saves the document as..."
msgstr "ينقذ مستند."
#: uml.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Closes the document"
msgstr "يغلق مستند"
#: uml.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Prints out the document"
msgstr "الطبعات خارج مستند"
#: uml.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Print Preview of the document"
msgstr "الطبعات خارج مستند"
#: uml.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Quits the application"
msgstr "يغادر التَّطبيق"
#: uml.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Exports the model to the docbook format"
msgstr "الصادرات شكل ، نموذج إلى تنسيق"
#: uml.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Exports the model to the XHTML format"
msgstr "الصادرات شكل ، نموذج إلى تنسيق"
#: uml.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات"
#: uml.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات"
#: uml.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
msgstr "المعاجين من حافظة"
#: uml.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Set the default program preferences"
msgstr "ضبط افتراضي برنامج تفضيلات"
#: uml.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "delete selected widget"
msgid "Delete &Selected"
msgstr "احذف مختار"
#: uml.cpp:381
#, fuzzy
msgid "&Class Diagram..."
msgstr "الفئة التخطيط."
#: uml.cpp:387
#, fuzzy
msgid "&Sequence Diagram..."
msgstr "السلسلة التخطيط."
#: uml.cpp:393
#, fuzzy
msgid "C&ollaboration Diagram..."
msgstr "التعاون التخطيط."
#: uml.cpp:399
#, fuzzy
msgid "&Use Case Diagram..."
msgstr "إستعمل الحالة التخطيط."
#: uml.cpp:405
#, fuzzy
msgid "S&tate Diagram..."
msgstr "الحالة التخطيط."
#: uml.cpp:411
#, fuzzy
msgid "&Activity Diagram..."
msgstr "النّشاط التخطيط."
#: uml.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Co&mponent Diagram..."
msgstr "المكوّن التخطيط."
#: uml.cpp:423
#, fuzzy
msgid "&Deployment Diagram..."
msgstr "نشر التخطيط."
#: uml.cpp:429
#, fuzzy
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
msgstr "كيان العلاقة التخطيط."
#: uml.cpp:434 uml.cpp:837
#, fuzzy
msgid "&Tree View"
msgstr "عرض &شجري"
#: uml.cpp:438
msgid "&Debugging"
msgstr ""
#: uml.cpp:442
#, fuzzy
msgid "&Documentation"
msgstr "التوثيق"
#: uml.cpp:446
msgid "&Logging"
msgstr ""
#: uml.cpp:450
#, fuzzy
msgid "&Command history"
msgstr "الأمر تاريخ"
#: uml.cpp:455
#, fuzzy
msgid "&Clear Diagram"
msgstr "امسح التخطيط"
#: uml.cpp:459
#, fuzzy
msgid "&Snap to Grid"
msgstr "انطباق إلى الشبكة"
#: uml.cpp:463
#, fuzzy
msgid "S&how Grid"
msgstr "اعرض الشبكة"
#: uml.cpp:468
#, fuzzy
msgid "&Delete Diagram"
msgstr "احذف التخطيط"
#: uml.cpp:473
#, fuzzy
msgid "&Export as Picture..."
msgstr "صدِّر صورة."
#: uml.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
msgstr "صدِّر الكل التخطيطات صور."
#: uml.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Z&oom to 100%"
msgstr "تكبير إلى"
#: uml.cpp:541
#, fuzzy
msgid "&Move Tab Left"
msgstr "نقل لسان يسار"
#: uml.cpp:542
#, fuzzy
msgid "&Move Tab Right"
msgstr "نقل لسان يمين"
#: uml.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Select Diagram on Left"
msgstr "انتقِ التخطيط يعمل يسار"
#: uml.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Select Diagram on Right"
msgstr "انتقِ التخطيط يعمل يمين"
#: uml.cpp:725
#, fuzzy
msgctxt "init status bar"
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: uml.cpp:734 uml.cpp:747
#, fuzzy
msgid "100%"
msgstr "&100%"
#: uml.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Fit"
msgstr "&ملف"
#: uml.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Diagram Toolbar"
msgstr "التخطيط شريط الأدوات"
#: uml.cpp:847
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: uml.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Doc&umentation"
msgstr "التوثيق"
#: uml.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Co&mmand history"
msgstr "الأمر تاريخ"
#: uml.cpp:875
msgid "&Log"
msgstr ""
#: uml.cpp:896 uml.cpp:1189 uml.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Opening file..."
msgstr "جاري فتح الملف..."
#: uml.cpp:964 uml.cpp:1255 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
#: umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:513 umldoc.cpp:527
#: umldoc.cpp:540 umldoc.cpp:546 umldoc.cpp:558 umldoc.cpp:721 umldoc.cpp:728
#: umldoc.cpp:2917 umldoc.cpp:2920
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: uml.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Creating new document..."
msgstr "جاري إنشاء مستند جديد..."
#: uml.cpp:1197
#, fuzzy
msgid ""
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *."
"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n"
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n"
"*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n"
msgstr ""
"الكل مدعوم ملفات n غير مضغوط ملفات n Gzip مضغوط ملفات n Bzip2 مضغوط ملفات n "
"الوردة شكل ، نموذج ملفات"
#: uml.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "افتح ملف"
#: uml.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Saving file..."
msgstr "جاري حفظ الملف..."
#: uml.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..."
#: uml.cpp:1275
#, fuzzy
msgid ""
"*.xmi|XMI File\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
"*|All Files"
msgstr "ملف n Gzip مضغوط ملف n Bzip2 مضغوط ملف n الكل ملفات"
#: uml.cpp:1275 umlviewimageexporter.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "احفظ كـ"
#: uml.cpp:1293
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you wish to overwrite it?"
msgstr "الـ ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
#: uml.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: uml.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "الكتابة فوقه"
#: uml.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Closing file..."
msgstr "جاري إغلاق ملف..."
#: uml.cpp:1338
msgid "No search term entered"
msgstr ""
#: uml.cpp:1350
#, kde-format
msgid "'%1': %2 found"
msgid_plural "'%1': %2 founds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: uml.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Print Preview..."
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: uml.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "طباعة..."
#: uml.cpp:1434
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print %1"
msgstr "إطبع %1"
#: uml.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Exiting..."
msgstr "جاري الخروج..."
#: uml.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Cutting selection..."
msgstr "جاري قطع الإختيار..."
#: uml.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..."
#: uml.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "جاري إدراج محتويات الحافظة..."
#: uml.cpp:1557
#, fuzzy
msgid ""
"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the "
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
msgstr "Umbrello ليس الصق حافظة الـ بوصة حافظة أيار من خطأ نوع إلى."
#: uml.cpp:1583 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
#, fuzzy
msgctxt "reset status bar"
msgid "Ready."
msgstr "جاهز."
#: uml.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Cannot view code until you generate some first."
msgstr "لا يستطيع اعرض رمز حتّى توليد بعض الأوّل."
#: uml.cpp:2191 uml.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Cannot View Code"
msgstr "لا يستطيع عرض الرّمز"
#: uml.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Cannot view code from simple code writer."
msgstr "لا يستطيع اعرض رمز من بسيط رمز."
#: uml.cpp:2633
#, fuzzy
msgid "Select file(s) to import:"
msgstr "انتقِ الرّمز إلى استيراد"
#: uml.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "Select directory to import:"
msgstr "انتقِ الرّمز إلى استيراد"
#: uml.cpp:3148
#, fuzzy
msgid "XHTML Generation failed ."
msgstr "الجيل failed."
#: umlcanvasobject.cpp:196
#, fuzzy
msgid "new_attribute"
msgstr "جديد وصف"
#: umlcanvasobject.cpp:199
#, fuzzy
msgid "new_template"
msgstr "جديد قالب"
#: umlcanvasobject.cpp:202
#, fuzzy
msgid "new_operation"
msgstr "جديد عملية"
#: umlcanvasobject.cpp:205
#, fuzzy
msgid "new_literal"
msgstr "جديد"
#: umlcanvasobject.cpp:208
#, fuzzy
msgid "new_field"
msgstr "جديد حقل"
#: umlcanvasobject.cpp:211
#, fuzzy
msgid "new_unique_constraint"
msgstr ""
"جديد فريد قيد\n"
"قسْر"
#: umlcanvasobject.cpp:214
#, fuzzy
msgid "new_fkey_constraint"
msgstr ""
"جديد قيد\n"
"قسْر"
#: umlcanvasobject.cpp:217
#, fuzzy
msgid "new_check_constraint"
msgstr ""
"جديد تفقّد قيد\n"
"قسْر"
#: umldoc.cpp:81 umldoc.cpp:2017 umldoc.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "UML Model"
msgstr "الطراز"
#: umldoc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Logical View"
msgstr "منطقي عرض"
#: umldoc.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Use Case View"
msgstr "إستعمل الحالة عرض"
#: umldoc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Component View"
msgstr "المكوّن عرض"
#: umldoc.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Deployment View"
msgstr "نشر عرض"
#: umldoc.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Entity Relationship Model"
msgstr "كيان العلاقة الطراز"
#: umldoc.cpp:140
msgid "Datatypes"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"تم تعديل الملف الحالي.\n"
"هل تريد حفظه؟"
#: umldoc.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "warning message"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: umldoc.cpp:422
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "الـ ملفّ ليس."
#: umldoc.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
msgstr "الـ ملفّ إلى."
#: umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
msgstr "هناك لا ملفّ موجود بوصة مضغوط ملفّ."
#: umldoc.cpp:510
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
#: umldoc.cpp:537 umldoc.cpp:573
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem loading file: %1"
msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1"
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720
#: umllistview.cpp:524 umlviewimageexportermodel.cpp:273
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem saving file: %1"
msgstr "هناك a ملفّ 1"
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720
#: umldoc.cpp:727 umllistview.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save Error"
msgstr "خطأ في الحفظ"
#: umldoc.cpp:727
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem uploading file: %1"
msgstr "هناك a ملفّ 1"
#: umldoc.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "use case diagram"
msgstr "استخدام حالة خطاطة"
#: umldoc.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "class diagram"
msgstr "الفئة خطاطة"
#: umldoc.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "sequence diagram"
msgstr "متتالية خطاطة"
#: umldoc.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "collaboration diagram"
msgstr "خطاطة"
#: umldoc.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "state diagram"
msgstr "حالة خطاطة"
#: umldoc.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "activity diagram"
msgstr "نشاط خطاطة"
#: umldoc.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "component diagram"
msgstr "مكوّن خطاطة"
#: umldoc.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "deployment diagram"
msgstr "خطاطة"
#: umldoc.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "entity relationship diagram"
msgstr "كيان خطاطة"
#: umldoc.cpp:1282
#, fuzzy
msgctxt "diagram name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم لـ a خطاطة."
#: umldoc.cpp:1294 umldoc.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr "A خطاطة هو الاسم."
#: umldoc.cpp:1354
#, fuzzy
msgctxt "renaming diagram"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: umldoc.cpp:1385
#, fuzzy
msgctxt "renaming uml object"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: umldoc.cpp:1419
#, fuzzy
msgctxt "renaming child uml object"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: umldoc.cpp:1429
#, fuzzy
msgid ""
"The name you entered was not unique.\n"
"Is this what you wanted?"
msgstr "الـ الاسم ليس فريد?"
#: umldoc.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Use Name"
msgstr "إستعمل الاسم"
#: umldoc.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Enter New Name"
msgstr "إدخال جديد الاسم"
#: umldoc.cpp:1484
#, fuzzy, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr "هل إلى حذف خطاطة?"
#: umldoc.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Delete Diagram"
msgstr "احذف التخطيط"
#: umldoc.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Setting up the document..."
msgstr "الإعداد أعلى مستند."
#: umldoc.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "Resolving object references..."
msgstr "الحلّ كائن."
#: umldoc.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Loading UML elements..."
msgstr "جاري التّحميل."
#: umldoc.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "Loading diagrams..."
msgstr "جاري التّحميل."
#: umldoc.cpp:2918
#, fuzzy, kde-format
msgid "/autosave%1"
msgstr "1"
#: umllistview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Externalize Folder"
msgstr "مجلّد"
#: umllistview.cpp:506
#, kde-format
msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Path Error"
msgstr "لصق خطأ"
#: umllistview.cpp:515
#, kde-format
msgid ""
"File %1 already exists!\n"
"The existing file will be overwritten."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:516
#, fuzzy
msgid "File Exist"
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
#: umllistview.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Enter Model Name"
msgstr "إدخال الطراز الاسم"
#: umllistview.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Enter the new name of the model:"
msgstr "إدخال جديد الاسم من شكل ، نموذج:"
#: umllistview.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "المشاهد"
#: umllistview.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "Loading listview..."
msgstr "جاري التّحميل."
#: umllistview.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
msgstr "الـ مجلد قبل الإيطالية محذوف."
#: umllistview.cpp:2693
#, fuzzy
msgid "Folder Not Empty"
msgstr "مجلّد لا فارغ"
#: umllistviewitem.cpp:544 umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:608
#: umllistviewitem.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Rename canceled"
msgstr "إعادة تسمية ملغي"
#: umllistviewitem.cpp:669
#, fuzzy, kde-format
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
msgstr "إعادة التسمية عنصر من نوع هو ليس."
#: umllistviewitem.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Function Not Implemented"
msgstr "الوظيفة لا مطبّق"
#: umllistviewitem.cpp:684
#, fuzzy
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Renaming process has been canceled."
msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
#: umllistviewitem.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Name Not Valid"
msgstr "الاسم لا صالح"
#: umlscene.cpp:525
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagram: %2 Page %1"
msgstr "التخطيط صفحة 1"
#: umlscene.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Use fill color"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: umlscene.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "No fill color"
msgstr "ملأ اللون."
#: umlscene.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Change font"
msgstr "غيّر الخط."
#: umlscene.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Change line color"
msgstr "غيّر الفئة"
#: umlscene.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Change line width"
msgstr "خط العرض "
#: umlscene.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Change fill color"
msgstr "إستعمل ملأ اللون"
#: umlscene.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Change visual property"
msgstr "الدّور خصائص"
#: umlscene.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Delete widgets"
msgstr "احذف"
#: umlscene.cpp:1485
msgid "Resize widgets"
msgstr ""
#: umlscene.cpp:3118
#, fuzzy
msgid "Enter Diagram Name"
msgstr "إدخال التخطيط الاسم"
#: umlscene.cpp:3119
#, fuzzy
msgid "Enter the new name of the diagram:"
msgstr "إدخال جديد الاسم من خطاطة:"
#: umlscene.cpp:3294
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to delete the entire diagram.\n"
"Are you sure?"
msgstr "أنت حوْل إلى حذف خطاطة?"
#: umlscene.cpp:3295
#, fuzzy
msgid "Delete Diagram?"
msgstr "احذف التخطيط?"
#: umlviewimageexporter.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Exporting view..."
msgstr "جاري التصدير اعرض."
#: umlviewimageexporter.cpp:78
#, fuzzy
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
msgstr "أداة تعريف خطأ صورة n"
#: umlviewimageexporter.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The selected file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "الـ مُنتقى ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
#: umlviewimageexporter.cpp:106
#, fuzzy
msgid "File Already Exists"
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Empty scene"
msgstr "فارغ"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Cannot create directory: %1"
msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Cannot save an empty diagram"
msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ خطاطة"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
msgstr "A بينما خطاطة بوصة 1"
#: widgets/associationwidget.cpp:3036
#, fuzzy
msgid "Multiplicity"
msgstr "التعدّد"
#: widgets/associationwidget.cpp:3037 widgets/floatingtextwidget.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr "إدخال:"
#: widgets/associationwidget.cpp:3054
#, fuzzy
msgid "Association Name"
msgstr "الجمعيّة الاسم"
#: widgets/associationwidget.cpp:3055 widgets/floatingtextwidget.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Enter association name:"
msgstr "إدخال الاسم:"
#: widgets/associationwidget.cpp:3074
#, fuzzy
msgid "Role Name"
msgstr "الدّور الاسم"
#: widgets/associationwidget.cpp:3075 widgets/floatingtextwidget.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Enter role name:"
msgstr "إدخال الاسم:"
#: widgets/associationwidget.cpp:3734
msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
msgstr "إدخال الاسم من خطاطة"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Diagram name"
msgstr "التخطيط الاسم"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Enter the guard of the loop"
msgstr ""
"إدخال من ينفذ بتكرار\n"
"حلقة\n"
"يكرر"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:303 widgets/objectnodewidget.cpp:337
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "-"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Enter the first alternative name"
msgstr "إدخال الأوّل بديل الاسم"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Enter first alternative"
msgstr "إدخال الأوّل بديل"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Enter first alternative :"
msgstr "إدخال الأوّل بديل:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Enter referenced diagram name"
msgstr "إدخال خطاطة الاسم"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Enter referenced diagram name :"
msgstr "إدخال خطاطة الاسم:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Enter the guard of the loop:"
msgstr ""
"إدخال من ينفذ بتكرار\n"
"حلقة\n"
"يكرر:"
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Enter alternative Name"
msgstr "إدخال بديل الاسم"
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Enter the alternative:"
msgstr "إدخال بديل:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Change Text"
msgstr "غيّر نص"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/floatingtextwidget.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Enter new text:"
msgstr "إدخال جديد نص:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:406
#, fuzzy
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:760
#, fuzzy
msgctxt "operation name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Enter operation name:"
msgstr "إدخال عملية الاسم:"
#: widgets/notewidget.cpp:183 worktoolbar.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Precondition"
msgstr "الشرط المسبق"
#: widgets/notewidget.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Postcondition"
msgstr "قبل أرسل شرط"
#: widgets/notewidget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "الحالة الانتقال"
#: widgets/notewidget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Note Type"
msgstr "ملاحظة النوع"
#: widgets/notewidget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Select the Note Type"
msgstr "انتقِ ملاحظة النوع"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Enter Object Node Name"
msgstr "إدخال كائن نقطة اتّصال الاسم"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the object node :"
msgstr "إدخال الاسم من كائن عقدة:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Select Object node type"
msgstr "انتقِ كائن عقدة نوع"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Select the object node type"
msgstr "انتقِ كائن عقدة نوع"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the data store node"
msgstr "إدخال الاسم من البيانات تخزين عقدة"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:316
#, fuzzy
msgid "data store name"
msgstr "البيانات تخزين الاسم"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the buffer node"
msgstr "إدخال الاسم من مَخزن عقدة"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the buffer"
msgstr "إدخال الاسم من مَخزن"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:318
msgid "centralBuffer"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the object flow"
msgstr "إدخال الاسم من كائن"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:320
#, fuzzy
msgid "object flow"
msgstr "كائن"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Enter Object Flow State"
msgstr "إدخال كائن الدفق الحالة"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
msgstr "إدخال الحالة إبقاء IF s لا حالة لـ كائن "
#: widgets/objectwidget.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Rename Object"
msgstr "إعادة تسمية كائن"
#: widgets/objectwidget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Enter object name:"
msgstr "إدخال كائن الاسم:"
#: widgets/pinwidget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Enter Pin Name"
msgstr "إدخال الدبّوس الاسم"
#: widgets/pinwidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Enter the pin name :"
msgstr "إدخال ثبّت الاسم:"
#: widgets/portwidget.cpp:82 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Enter Port Name"
msgstr "إدخال الدبّوس الاسم"
#: widgets/portwidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Enter the port name :"
msgstr "إدخال ثبّت الاسم:"
#: widgets/preconditionwidget.cpp:259 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Enter Precondition Name"
msgstr "إدخال الشرط المسبق الاسم"
#: widgets/preconditionwidget.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Enter the precondition :"
msgstr "إدخال:"
#: widgets/signalwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Enter signal name"
msgstr "إدخال إشارة الاسم"
#: widgets/signalwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Enter the signal name :"
msgstr "إدخال إشارة الاسم:"
#: widgets/statewidget.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Enter Activity"
msgstr "إدخال النّشاط"
#: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Enter the precondition"
msgstr "إدخال"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182
#, fuzzy
msgid "new precondition"
msgstr "جديد"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Enter the port"
msgstr "إدخال"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192
#, fuzzy
msgid "new port"
msgstr "جديد فاعل"
#: widgets/umlwidget.cpp:476
#, fuzzy
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel move."
msgstr ""
"توقف shift أو إلى انقل بوصة س محور توقف shift و control إلى انقل بوصة ص محور "
"يمين زر انقر إلى إلغاء انقل."
#: widgets/umlwidget.cpp:559
msgid "Move widgets"
msgstr ""
#: widgets/umlwidget.cpp:1258
#, fuzzy
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel resize."
msgstr ""
"توقف shift أو إلى انقل بوصة س محور توقف shift و control إلى انقل بوصة ص محور "
"يمين زر انقر إلى إلغاء تحجيم."
#: worktoolbar.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "selection arrow"
msgid "Select"
msgstr "انتقِ"
#: worktoolbar.cpp:309
msgid "Object"
msgstr "الكائن"
#: worktoolbar.cpp:310 worktoolbar.cpp:364
msgid "Synchronous Message"
msgstr "رسالة متزامنة "
#: worktoolbar.cpp:311 worktoolbar.cpp:365
msgid "Asynchronous Message"
msgstr "رسالة غير متزامنة"
#: worktoolbar.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Found Message"
msgstr "عثر على رسالة"
#: worktoolbar.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Lost Message"
msgstr "خسرت رسالة"
#: worktoolbar.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Combined Fragment"
msgstr "مشترك الجزء"
#: worktoolbar.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
#: worktoolbar.cpp:320
msgid "Note"
msgstr "الملاحظة"
#: worktoolbar.cpp:321
msgid "Box"
msgstr "الصندوق"
#: worktoolbar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Directional Association"
msgstr "اتجاهي الجمعيّة"
#: worktoolbar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Implements"
msgstr "الأدوات"
#: worktoolbar.cpp:330
#, fuzzy
msgctxt "UML class"
msgid "Class"
msgstr "الفئة"
#: worktoolbar.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
#: worktoolbar.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Send signal"
msgstr "أرسِل إشارة"
#: worktoolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Accept signal"
msgstr "قبول إشارة"
#: worktoolbar.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Accept time event"
msgstr "قبول وقت الحدث"
#: worktoolbar.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Fork/Join"
msgstr "الشوكة انضم"
#: worktoolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgctxt "join states"
msgid "Join"
msgstr "انضم"
#: worktoolbar.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "state choice"
msgid "Choice"
msgstr "اختيار"
#: worktoolbar.cpp:355
#, fuzzy
msgid "And Line"
msgstr "خطوط"
#: worktoolbar.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Activity Transition"
msgstr "النّشاط الانتقال"
#: worktoolbar.cpp:359
#, fuzzy
msgctxt "state diagram"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: worktoolbar.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Final Activity"
msgstr "نهائي النّشاط"
#: worktoolbar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Pin"
msgstr "الدبّوس"
#: worktoolbar.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Object Node"
msgstr "كائن نقطة اتّصال"
#: worktoolbar.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Pre/Post condition"
msgstr "قبل أرسل شرط"
#, fuzzy
#~ msgctxt "namespace scope"
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "الاسم"
#, fuzzy
#~ msgctxt "class scope"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "الفئة"
#, fuzzy
#~ msgid "Line width: "
#~ msgstr "خط العرض "
#, fuzzy
#~ msgid "Note Documentation"
#~ msgstr "التوثيق"
#, fuzzy
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "الشوكة"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "الرسالة"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "جديد"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "إقبل مجلّد"
#, fuzzy
#~ msgid "} expected"
#~ msgstr "مُنتقى:"
#, fuzzy
#~ msgid "{ expected"
#~ msgstr "مُنتقى:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class name expected"
#~ msgstr "الأصناف مختار"
#, fuzzy
#~ msgid "condition expected"
#~ msgstr "الشرط المسبق"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Hortizontal Distribute"
#~ msgstr "حاذي أفقي توزيع"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Selected Items"
#~ msgstr "احذف مختار عناصر"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The name you entered was invalid.\n"
#~ "Creation process has been canceled."
#~ msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The name you entered was not unique.\n"
#~ "Creation process has been canceled."
#~ msgstr "الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي."
#, fuzzy
#~ msgid "Creation canceled"
#~ msgstr "إنشاء ملغي"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "المشاهد"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &visibility"
#~ msgstr "الدّور الرؤية"
#, fuzzy
#~ msgid "Show attributes"
#~ msgstr "الصفات"
#, fuzzy
#~ msgid "Show operations"
#~ msgstr "اعرض عملية إمضاء"
#, fuzzy
#~ msgid "Show stereot&ype"
#~ msgstr "القالب الجاهز"
#, fuzzy
#~ msgid "Show attribute signature"
#~ msgstr "الصّفة التوقيع"
#, fuzzy
#~ msgid "Show package"
#~ msgstr "جديد حزمة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create class diagram : %1"
#~ msgstr "الفئة خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1"
#~ msgstr "كيان خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create use case diagram : %1"
#~ msgstr "استخدام حالة خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create activity diagram : %1"
#~ msgstr "نشاط خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create collaboration diagram : %1"
#~ msgstr "خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create sequence diagram : %1"
#~ msgstr "متتالية خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create deployment diagram : %1"
#~ msgstr "خطاطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Create component diagram : %1"
#~ msgstr "مكوّن خطاطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "widget color page name"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~ msgid "Widget Colors"
#~ msgstr "الألوان"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "color page title"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "color page"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~ msgid "Association font"
#~ msgstr "الجمعيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "diagram colors page"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagram Colors"
#~ msgstr "التخطيط شريط الأدوات"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgctxt "widget color page"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~ msgid "This directory does not exist."
#~ msgstr "الـ ملفّ ليس."
#, fuzzy
#~ msgid "The base directory that contains the project"
#~ msgstr "الـ القاعدة دليل يحتوي مشروع"
#, fuzzy
#~ msgid "&Directory of the project:"
#~ msgstr "دليل من مشروع:"
#, fuzzy
#~ msgid "The language of the project"
#~ msgstr "الـ لغة من مشروع"
#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "اللغة:"
#, fuzzy
#~ msgid "OLD &Import Classes..."
#~ msgstr "استيراد الأصناف."
#, fuzzy
#~ msgid "OLD Import &Project..."
#~ msgstr "استيراد مشروع."
#, fuzzy
#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
#~ msgstr "IDL ملفات"
#, fuzzy
#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
#~ msgstr "Python ملفات"
#, fuzzy
#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)"
#~ msgstr "Java ملفات"
#, fuzzy
#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
#~ msgstr "Pascal ملفات"
#, fuzzy
#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
#~ msgstr "Ada ملفات"
#, fuzzy
#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
#~ msgstr "h H ترويسة ملفات h H"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill color:"
#~ msgstr "ملأ اللون."
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom Slider"
#~ msgstr "تكبير مزلق"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide Grid"
#~ msgstr "إخفاء الشبكة"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&موافق"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "إل&غاء"
#, fuzzy
#~ msgid "Generation Status"
#~ msgstr "الجيل الحالة"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "التعميم"
#, fuzzy
#~ msgid "Import existing projects"
#~ msgstr "استيراد موجود مشاريع"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "إغلاق"
#, fuzzy
#~ msgid "Collaboration"
#~ msgstr "التعاون رسالة"
#, fuzzy
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "السلسلة رسالة"
#, fuzzy
#~ msgid "Deployment"
#~ msgstr "نشر عرض"
#, fuzzy
#~ msgid "&200%"
#~ msgstr "&200%"