# translation of umbrello.po to # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # Youssef Chahibi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:00+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "أدخل اسم:" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: basictypes.cpp:195 #, fuzzy msgid "Class Diagram" msgstr "الفئة التخطيط." #: basictypes.cpp:197 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram" msgstr "إستعمل الحالة التخطيط." #: basictypes.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sequence Diagram" msgstr "السلسلة التخطيط." #: basictypes.cpp:201 #, fuzzy msgid "Collaboration Diagram" msgstr "التعاون التخطيط." #: basictypes.cpp:203 #, fuzzy msgid "State Diagram" msgstr "الحالة التخطيط." #: basictypes.cpp:205 #, fuzzy msgid "Activity Diagram" msgstr "النّشاط التخطيط." #: basictypes.cpp:207 #, fuzzy msgid "Component Diagram" msgstr "المكوّن التخطيط." #: basictypes.cpp:209 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram" msgstr "نشر التخطيط." #: basictypes.cpp:211 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram" msgstr "كيان العلاقة التخطيط." #: basictypes.cpp:213 #, fuzzy msgid "No Diagram" msgstr "التخطيط" #: basictypes.cpp:329 #, fuzzy msgid "Generalization" msgstr "التعميم" #: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:324 #, fuzzy msgid "Aggregation" msgstr "التّجميع" #: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:323 #, fuzzy msgid "Dependency" msgstr "التبعية" #: basictypes.cpp:335 worktoolbar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Association" msgstr "الجمعيّة" #: basictypes.cpp:337 #, fuzzy msgid "Self Association" msgstr "ذاته الجمعيّة" #: basictypes.cpp:339 #, fuzzy msgid "Collaboration Asynchronous Message" msgstr "التعاون رسالة" #: basictypes.cpp:341 #, fuzzy msgid "Collaboration Synchronous Message" msgstr "التعاون ذاته رسالة" #: basictypes.cpp:343 #, fuzzy msgid "Sequence Message" msgstr "السلسلة رسالة" #: basictypes.cpp:345 #, fuzzy msgid "Collaboration Self Message" msgstr "التعاون ذاته رسالة" #: basictypes.cpp:347 #, fuzzy msgid "Sequence Self Message" msgstr "السلسلة ذاته رسالة" #: basictypes.cpp:349 worktoolbar.cpp:317 #, fuzzy msgid "Containment" msgstr "الإحتواء" #: basictypes.cpp:351 worktoolbar.cpp:328 #, fuzzy msgid "Composition" msgstr "تَرْكِيب" #: basictypes.cpp:353 #, fuzzy msgid "Realization" msgstr "الإدراك" #: basictypes.cpp:355 #, fuzzy msgid "Uni Association" msgstr "البادئة التي تعني واحد او مرّة واحدة الجمعيّة" #: basictypes.cpp:357 worktoolbar.cpp:318 msgid "Anchor" msgstr "المرساة" #: basictypes.cpp:359 worktoolbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "State Transition" msgstr "الحالة الانتقال" #: basictypes.cpp:361 dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:358 msgid "Activity" msgstr "النّشاط" #: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "إستثناء" #: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:370 #, fuzzy msgid "Category to Parent" msgstr "فئة إلى أب" #: basictypes.cpp:367 worktoolbar.cpp:371 #, fuzzy msgid "Child to Category" msgstr "ابن إلى فئة" #: basictypes.cpp:369 worktoolbar.cpp:325 #, fuzzy msgid "Relationship" msgstr "العلاقة" #: basictypes.cpp:371 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "إتحاد" #: basictypes.cpp:373 #, fuzzy msgid "? AssociationType ?" msgstr "الجمعيّة" #: classifier.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You cannot add " "it again." msgstr "أداة تعريف عملية مع الاسم و إمضاء موجود أنت ليس اضف الإيطالية." #: classifier.cpp:412 classifier.cpp:789 entity.cpp:125 entity.cpp:178 #: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:241 #: package.cpp:174 umldoc.cpp:1390 umldoc.cpp:1424 #, fuzzy msgid "That is an invalid name." msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم." #: classifier.cpp:412 classifier.cpp:789 #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:77 entity.cpp:125 entity.cpp:178 #: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:242 #: package.cpp:175 umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360 umldoc.cpp:1390 #: umldoc.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "اسم غير صالح" #: classifier.cpp:415 classifier.cpp:791 entity.cpp:127 entity.cpp:180 #: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:252 umldoc.cpp:1397 #: umldoc.cpp:1435 #, fuzzy msgid "That name is already being used." msgstr "ذلك الاسم هو مُستخدَم." #: classifier.cpp:415 classifier.cpp:791 entity.cpp:127 entity.cpp:180 #: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:253 umldoc.cpp:1294 #: umldoc.cpp:1369 umldoc.cpp:1397 umldoc.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Not a Unique Name" msgstr "لا a وحيدفريد الاسم" #: clipboard/umlclipboard.cpp:748 msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " "item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:752 uml.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "لصق خطأ" #: cmds/cmd_createDiagram.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Create diagram %1: %2" msgstr "حالة خطاطة" #: cmds/cmd_handleRename.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Change text : %1 to %2" msgstr "غيّر نص" #: cmds/cmd_removeDiagram.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove diagram %1" msgstr "حالة خطاطة" #: cmds/cmd_setStereotype.cpp:26 #, kde-format msgid "Set stereotype : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/cmd_setVisibility.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Change visibility : %1" msgstr "الدّور التغير" #: cmds/generic/cmd_createUMLObject.cpp:33 object_factory.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Create UML object : %1" msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1" #: cmds/generic/cmd_removeUMLObject.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove UML object : %1" msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1" #: cmds/generic/cmd_renameUMLObject.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename object : %1 to %2" msgstr "إعادة تسمية كائن" #: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Change fill color : %1" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: cmds/widget/cmd_changeFont.cpp:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Change font : %1" msgstr "غيّر الخط." #: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Change line color : %1" msgstr "غيّر الفئة" #: cmds/widget/cmd_changeLineWidth.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Change line width : %1" msgstr "غيّر الفئة" #: cmds/widget/cmd_changeMultiplicity.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Change multiplicity : %1 to %2" msgstr "غيّر التعدّد." #: cmds/widget/cmd_changeTextColor.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Change text color : %1" msgstr "غيّر الفئة" #: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Use fill color : %1" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: cmds/widget/cmd_changeUseFillColor.cpp:28 #, fuzzy, kde-format msgid "No fill color : %1" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: cmds/widget/cmd_changeVisualProperty.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Change visual property : %1" msgstr "الدّور التغير" #: cmds/widget/cmd_createWidget.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Create widget : %1" msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1" #: cmds/widget/cmd_moveWidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Move widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmd_removeWidget.cpp:29 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove widget : %1" msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1" #: cmds/widget/cmd_resizeWidget.cpp:26 #, kde-format msgid "Resize widget : %1" msgstr "" #: cmds/widget/cmd_setName.cpp:26 #, kde-format msgid "Set name : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmd_setTxt.cpp:26 #, kde-format msgid "Set text : %1 to %2" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:615 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" "لا يستطيع فتح ملفّ لـ رجاء make مجلد موجود و الصلاحيات إلى كتابة إلى " "الإيطالية." #: codegenerators/codegenerator.cpp:615 #, fuzzy msgid "Cannot Open File" msgstr "لا يستطيع افتح ملف" #: codegenerators/codegenerator.cpp:677 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 #, fuzzy msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "لا يستطيع إ_نشئ مجلد n" #: codegenerators/codegenerator.cpp:678 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "\n" "Please check the access rights" msgstr "تفقّد وصول" #: codegenerators/codegenerator.cpp:679 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 #, fuzzy msgid "Cannot Create Folder" msgstr "لا يستطيع إنشاء مجلّد" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38 msgid "Package is a namespace" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42 msgid "Virtual destructors" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generate empty constructors" msgstr "فارغ باني" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy msgid "Generate accessor methods" msgstr "الصّفة" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54 #, fuzzy msgid "Operations are inline" msgstr "العملية التوقيع" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58 msgid "Accessors are inline" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62 msgid "Accessors are public" msgstr "" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66 msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 #, fuzzy msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "

C الرّمز الجيل

" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 dialogs/objectnodedialog.cpp:136 #, fuzzy msgid "General" msgstr "عام" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 #, fuzzy msgid "Method Body Generation" msgstr "منهج المتن الجيل" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 msgid "QPtrList" msgstr "" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 #, fuzzy msgid "vector" msgstr "متجه" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr " متغير" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 #, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 #, fuzzy msgid "QString" msgstr "سلسلة نص" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 #, fuzzy msgid "string" msgstr "سلسلة نص" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 #, fuzzy msgid "

String

" msgstr "

سلسلة

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 #, fuzzy msgid "

List

" msgstr "

قائمة

" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 #, fuzzy msgid "qptrlist.h" msgstr "h" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 #, fuzzy msgid "global?" msgstr " عمومي" #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 #, fuzzy msgid "qstring.h" msgstr "h" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 #, fuzzy msgid "Class name" msgstr "الفئة الاسم" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 #, fuzzy msgid "

Include file

" msgstr "

تضمين ملفّ

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 #, fuzzy msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "إستعمل متابعة لـ الفئات بوصة رمز:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 #: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/objectnodedialog.cpp:193 #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:83 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:93 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:94 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:254 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:346 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:410 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:218 #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:257 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:140 #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:115 dialogs/statedialog.cpp:167 msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "الأسلوب:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 #, fuzzy msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "شَّرطة شَّرطة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 #, fuzzy msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "شَّرطة نجم" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 #, fuzzy msgid "Project Generation" msgstr "مشروع الجيل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 #, fuzzy msgid "Create ANT build document" msgstr "إنشاء بناء مستند" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 #, fuzzy msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 #, fuzzy msgid "Empty constructor methods" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 #, fuzzy msgid "Association accessor methods" msgstr "الجمعيّة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 #, fuzzy msgid "Attribute accessor methods" msgstr "الصّفة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 #, fuzzy msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "افتراضي وصف نطاق:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:269 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:277 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:73 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "عام" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:270 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:278 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:83 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "خاص" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:271 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:279 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:90 #, fuzzy msgid "Protected" msgstr "محمي" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 #, fuzzy msgid "From Parent Object" msgstr "من أب كائن" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 #, fuzzy msgid "Default association field scope:" msgstr "افتراضي حقل نطاق:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 #, fuzzy msgid "From Parent Role" msgstr "من أب الدّور" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 #, fuzzy msgid "

D Code Generation

" msgstr "

D الرّمز الجيل

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 #, fuzzy msgid "

Java Code Generation

" msgstr "

Java الرّمز الجيل

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 #, fuzzy msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "

روبي الرّمز الجيل

" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 #, fuzzy msgid "Hash (#)" msgstr "مزيج" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 #, fuzzy msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "بدء نهاية بداية، بدء end" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) #: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 #, fuzzy msgid "Auto-Generated Methods" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:41 #, fuzzy msgid "Code Generation Wizard" msgstr "الرّمز الجيل المساعد" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 #, fuzzy msgid "Code Generation Options" msgstr "الرّمز الجيل خيارات" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41 #, fuzzy msgid "Adjust code generation options." msgstr "الرّمز الجيل خيارات" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "اللغة خيارات" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257 msgid "" "The output folder exists, but it is not writable.\n" "Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258 msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263 #, kde-format msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264 msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270 #, fuzzy, kde-format msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "الـ ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283 msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "لا يستطيع إنشاء مجلّد" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 msgid "Do Not Create" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 msgid "" "The folder could not be created.\n" "Please make sure you have write access to its parent folder or select " "another, valid, folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276 #, fuzzy msgid "Error Creating Folder" msgstr "لا يستطيع إنشاء مجلّد" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282 msgid "Please select a valid folder." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "اللغة" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "المجلّدات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 #, fuzzy msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "اكتب الكل ملفات إلى مجلد:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 #, fuzzy msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "ملفات أداء الرّمز المولّد إلى مجلد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "تصف&ح..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 #, fuzzy msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "تضمين ترويس ملفات من مجلد:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 #, fuzzy msgid "" "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "ملفات بوصة مجلد مُستخدَم ترويس ملفات بوصة رمز" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "ت&صفّح..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) #. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:428 #, fuzzy msgid "Overwrite Policy" msgstr "الكتابة فوقه السياسة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 #, fuzzy msgid "" "If a file with the same name as the name code \n" "generator wants to use as output file already exists:" msgstr "إذا a ملفّ مع الاسم الاسم رمز إلى استخدام مخرجات ملفّ موجود:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 #, fuzzy msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "الكتابة فوقه موجود ملفات IF بوصة مقصد مجلد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 #, fuzzy msgid "O&verwrite" msgstr "الكتابة فوقه" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 #, fuzzy msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "إذا a ملفّ مع الاسم موجود اسأل إلى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 #, fuzzy msgid "As&k" msgstr "إس&أل" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 #, fuzzy msgid "" "If a file already exists in the destination folder, select a different name " "to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" "إذا a ملفّ موجود بوصة مقصد مجلد تحديد a مختلف الاسم إلى استخدام أداء a لاحقة " "إلى ملفّ الاسم" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 #, fuzzy msgid "&Use a different name" msgstr "إستعمل a مختلف الاسم" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "التنسيق" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 #, fuzzy msgid "Comment Verbosity" msgstr "تعليق التفاصيل" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 #, fuzzy msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "اكتب تعليقات لـ الفئة و طريقة توثيق I&F فارغ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 #, fuzzy msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "اكتب توثيق تعليقات IF فارغ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 #, fuzzy msgid "" "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " "a class, even if the sections are empty" msgstr "يكتب تعليقات إلى مختلف عام خاص بوصة a الفئة IF فارغ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 #, fuzzy msgid "" "Write comments &for sections even if section \n" "is empty" msgstr "اكتب تعليقات لـ I&F فصل فارغ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "خطوط" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 #, fuzzy msgid "Indentation type:" msgstr "الإزاحة نوع:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 #, fuzzy msgid "No Indentation" msgstr "لا الإزاحة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "لسان" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "فضائي" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 #, fuzzy msgid "Indentation amount:" msgstr "الإزاحة قَدْر:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 #, fuzzy msgid "Line ending style:" msgstr "خط أسلوب:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 #, fuzzy msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "n" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 #, fuzzy msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "النوافذ r n" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 #, fuzzy msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "الماك r" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34 #, fuzzy msgid "Select Classes" msgstr "الفئة الاسم" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35 #, fuzzy msgid "" "Place all the classes you want to generate code\n" "for in the right hand side list." msgstr "مكان الكل الفئات إلى توليد رمز بوصة يمين قائمة" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:20 #, fuzzy msgid "Code Generation Selection" msgstr "الرّمز الجيل خيارات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:33 #, fuzzy msgid "Classes Available" msgstr "الأصناف متوفر" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:73 #, fuzzy msgid "Add class for code generation" msgstr "إضافة الفئة لـ رمز توليد، جيل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:76 msgid "Add >>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:103 #, fuzzy msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "احذف الفئة من الرّمز الجيل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:106 msgid "<< Remove" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) #: codegenwizard/codegenselectpage.ui:140 #, fuzzy msgid "Classes Selected" msgstr "الأصناف مختار" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 #, fuzzy msgid "Status of Code Generation Progress" msgstr "الرّمز الجيل خيارات" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Press the button Generate to start the code generation.\n" "Check the success state for every class." msgstr "ضغط الجيل زر إلى تشغيل رمز توليد، جيل" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Not Yet Generated" msgstr "مشروع الجيل" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:164 #, fuzzy msgid "Code Generated" msgstr "الرّمز الجيل المساعد" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:168 #, fuzzy msgid "Not Generated" msgstr "مشروع الجيل" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:193 #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:223 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:339 #, fuzzy msgid "Cannot open file!" msgstr "لا يستطيع افتح ملف" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:213 msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:59 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "الحالة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 msgid "Class" msgstr "الفئة" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:117 msgid "Logger" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:78 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:143 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "امسح" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:91 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:156 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "&صدّر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) #: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:114 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "عام" #: codeimport/classimport.cpp:79 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:86 #, fuzzy msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "جاهز." #: codeimport/classimport.cpp:86 msgctxt "failed to status bar" msgid "Failed." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:47 #, fuzzy msgid "Code Importing Wizard" msgstr "الرّمز الجيل المساعد" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47 msgid "Code Importing Path" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "Select the code importing path." msgstr "انتقِ كائن عقدة نوع" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "File System Model" msgstr "الملف المراد فتحه" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:147 msgid "Select the desired language to filter files." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:148 msgid "Select also all the files in the subdirectories." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:149 msgid "Select all the files below the current directory." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:150 msgid "Clear all selections." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:151 msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 #, fuzzy msgid "The language of the project." msgstr "الـ لغة من مشروع" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 #, fuzzy msgid "Programming Language:" msgstr "اللغة:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 msgid "Include Subdirectories." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 msgid "List of file extensions:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 msgid "Deselect all" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "انتقِ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 msgid "Number of files:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 msgid "0" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:59 #, fuzzy msgid "Status of Code Importing Progress" msgstr "الرّمز الجيل خيارات" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Press the button 'Start import' to start the code import.\n" "Check the success state for every class." msgstr "ضغط الجيل زر إلى تشغيل رمز توليد، جيل" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138 #, kde-format msgid "Code import of 1 file:
" msgid_plural "Code import of %1 files:
" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157 #, fuzzy msgid "importing file ... DONE
" msgstr "جاري التصدير اعرض." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158 #, fuzzy msgid "Import Done" msgstr "استيراد مشروع." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:161 #, fuzzy msgid "importing file ... FAILED
" msgstr "جاري التصدير اعرض." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:162 #, fuzzy msgid "Import Failed" msgstr "استيراد مشروع." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:173 #, fuzzy msgid "importing file ..." msgstr "جاري التصدير اعرض." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:236 #, fuzzy msgid "importing file ... stopped
" msgstr "جاري التصدير اعرض." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:237 #, fuzzy msgid "Import stopped" msgstr "استيراد مشروع." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Not Imported" msgstr "مشروع الجيل" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:329 msgid "Umbrello Code Import - Logger Export" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:33 #, fuzzy msgid "Import Status" msgstr "الحالة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:80 #, fuzzy msgid "Start import" msgstr "الحالة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:99 msgid "Stop" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59 #, kde-format msgid "Importing file: %1" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63 msgctxt "show failed on status bar" msgid "Failed." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "show Ready on status bar" msgid "Ready." msgstr "جاهز." #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78 #, kde-format msgid "No code importer for file: %1" msgstr "" #: debug/debug_utils.cpp:52 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "الفئة الاسم" #: dialogs/activitydialog.cpp:43 dialogs/activitydialog.cpp:146 #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:128 dialogs/objectnodedialog.cpp:45 #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:82 #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:71 dialogs/statedialog.cpp:44 #: dialogs/statedialog.cpp:119 dialogs/umlviewdialog.cpp:41 #: listpopupmenu.cpp:667 refactoring/refactoringassistant.cpp:460 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Initial activity" msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة النّشاط" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "End activity" msgstr "نهاية النّشاط" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Final activity" msgstr "نهائي النّشاط" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1432 worktoolbar.cpp:334 #, fuzzy msgid "Branch/Merge" msgstr "شعبة دمج" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Invoke action" msgstr "لا الإزاحة" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Parameter activity" msgstr "إدخال النّشاط الاسم" #: dialogs/activitydialog.cpp:141 #, fuzzy msgctxt "general properties page" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/objectnodedialog.cpp:137 #: dialogs/statedialog.cpp:115 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "General Properties" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/activitydialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "Activity type:" msgstr "النّشاط" #: dialogs/activitydialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Activity name:" msgstr "إدخال النّشاط الاسم" #: dialogs/activitydialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "Precondition :" msgstr "الشرط المسبق" #: dialogs/activitydialog.cpp:167 #, fuzzy msgid "Postcondition :" msgstr "قبل أرسل شرط" #: dialogs/activitydialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Normal activity" msgstr "نهائي النّشاط" #: dialogs/activitydialog.cpp:177 msgid "&Invoke action " msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "&Parameter activity node" msgstr "إدخال النّشاط الاسم" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "Association Properties" msgstr "الجمعيّة خطأ" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:98 #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 dialogs/classpropertiesdialog.cpp:379 #: dialogs/settingsdialog.cpp:173 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:202 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "التعميم" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgctxt "general settings" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "role page name" msgid "Roles" msgstr "المجلّدات" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "Role Settings" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:110 #, fuzzy msgctxt "style page name" msgid "Style" msgstr "الأسلوب:" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:110 #, fuzzy msgid "Role Style" msgstr "تعليق التفاصيل" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:116 #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:398 dialogs/dialogbase.cpp:95 #: dialogs/settingsdialog.cpp:228 dialogs/umlviewdialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "التنسيق" #: dialogs/associationpropertiesdialog.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "font page name" msgid "Font" msgstr "الخط:" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:245 #, fuzzy msgctxt "general settings page name" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:258 dialogs/dialogbase.cpp:118 #, fuzzy msgid "Widget Style" msgstr "خط اللون." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:258 #, fuzzy msgctxt "widget style page name" msgid "Style" msgstr "الأسلوب:" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:270 msgctxt "display option page name" msgid "Display" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:270 msgid "Display Options" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:283 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:115 listpopupmenu.cpp:1119 #: listpopupmenu.cpp:1155 refactoring/refactoringassistant.cpp:666 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "الصفات" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:283 #, fuzzy msgid "Attribute Settings" msgstr "كيان الصّفة." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:295 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:119 listpopupmenu.cpp:1122 #: listpopupmenu.cpp:1164 refactoring/refactoringassistant.cpp:682 #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "عمليات" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:295 #, fuzzy msgid "Operation Settings" msgstr "عمليات" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:123 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "قالب" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:307 #, fuzzy msgid "Templates Settings" msgstr "قالب" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:319 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:127 #, fuzzy msgid "Enum Literals" msgstr "حرفي." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:319 #, fuzzy msgid "Enum Literals Settings" msgstr "حرفي." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331 #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:131 #, fuzzy msgid "Entity Attributes" msgstr "كيان الصّفة." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:331 #, fuzzy msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "كيان الصّفة." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:343 #, fuzzy msgid "Entity Constraints" msgstr "وحيدفريد تقييد." #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:343 msgid "Entity Constraints Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:355 #, fuzzy msgctxt "contents settings page name" msgid "Contents" msgstr "الإحتواء" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:355 msgid "Contents Settings" msgstr "" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:367 #: dialogs/pages/classassociationspage.cpp:44 #, fuzzy msgid "Associations" msgstr "الجمعيّة" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:367 #, fuzzy msgid "Class Associations" msgstr "ذاته الجمعيّة" #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:379 #, fuzzy msgctxt "instance general settings page name" msgid "General" msgstr "عام" #. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) #. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: dialogs/classpropertiesdialog.cpp:397 dialogs/dialogbase.cpp:95 #: dialogs/settingsdialog.cpp:227 dialogs/umlviewdialog.cpp:153 #: umbrello.kcfg:165 umbrello.kcfg:275 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "الخط:" #: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:466 #, fuzzy msgid "new_class" msgstr "جديد الفئة" #: dialogs/classwizard.cpp:59 #, fuzzy msgid "Class Wizard" msgstr "جديد الفئة المساعد." #: dialogs/classwizard.cpp:82 #, fuzzy msgid "New Class" msgstr "الفئة" #: dialogs/classwizard.cpp:83 msgid "Add general info about the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:100 #, fuzzy msgid "Class Attributes" msgstr "الصفات" #: dialogs/classwizard.cpp:101 msgid "Add attributes to the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:118 #, fuzzy msgid "Class Operations" msgstr "عمليات" #: dialogs/classwizard.cpp:119 msgid "Add operations to the new class." msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1158 listpopupmenu.cpp:1166 #: listpopupmenu.cpp:1173 listpopupmenu.cpp:1180 listpopupmenu.cpp:1186 msgid "Hide" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:791 dialogs/pages/classoptionspage.cpp:124 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:191 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:213 listpopupmenu.cpp:673 #: listpopupmenu.cpp:1115 listpopupmenu.cpp:1152 listpopupmenu.cpp:1157 #: listpopupmenu.cpp:1165 listpopupmenu.cpp:1172 listpopupmenu.cpp:1179 #: listpopupmenu.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "اعرض" #: dialogs/codeeditor.cpp:800 msgid "Hide Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:806 msgid "Show Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:814 msgid "Insert Code Block Before" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:819 msgid "Insert Code Block After" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:682 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:685 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "لصق" #: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:679 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "قص" #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "Code Viewer - %1" msgstr "الرّمز المستعرض" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 #, fuzzy msgid "Show hidden blocks" msgstr "اعرض مخفي صناديق" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 #, fuzzy msgid "

component name here

" msgstr "

مكوّن الاسم

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 #, fuzzy msgid "Show block type" msgstr "اعرض مربع نوع" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "الألوان" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "الخط:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 #, fuzzy msgid "Paper:" msgstr "ورق:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "مُنتقى:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 #, fuzzy msgid "

UML object block:

" msgstr "

كائن مربع

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 #, fuzzy msgid "

Hidden block:

" msgstr "

مخفي مربع

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 #, fuzzy msgid "

Uneditable text:

" msgstr "

نص

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 #, fuzzy msgid "

Editable text:

" msgstr "

قابل للتحرير نص

" #: dialogs/dialogbase.cpp:118 #, fuzzy msgctxt "widget style page" msgid "Style" msgstr "الأسلوب:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) #: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:73 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 #, fuzzy msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "الـ تنسيق إلى" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 #, fuzzy msgid "Export All Views" msgstr "صدِّر الكل" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 #, fuzzy msgid "The base directory used to save the images" msgstr "الـ القاعدة دليل مُستخدَم إلى حفظ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 #, fuzzy msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "دليل إلى حفظ بوصة:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 #, fuzzy msgid "&Image type:" msgstr "صورة نوع:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68 #, fuzzy msgid "" "Create in the target directory the same tree structure used\n" "in the document to store the views" msgstr "إنشاء بوصة هدف دليل شجرة بنية مُستخدَم مستند إلى تخزين" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72 #, fuzzy msgid "" "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " "used in the document to store the views can be created in the selected base " "directory with this option.\n" "Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " "view, use case view and so on are not created)." msgstr "" "الـ بوصة بوصة مستند الـ شجرة بنية مُستخدَم بوصة مستند إلى تخزين بوصة مُنتقى " "القاعدة دليل مع خيار أداء مستخدم بوصة القاعدة دليل منطقي اعرض استخدام حالة " "اعرض و يعمل ليس." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 #, fuzzy msgid "Use &folders" msgstr "إستعمل" #: dialogs/finddialog.cpp:18 msgid "Find" msgstr "" #: dialogs/finddialog.cpp:21 msgid "Search" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/finddialog.ui:21 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "&ملف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_treeView) #: dialogs/finddialog.ui:33 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "عرض &شجري" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_CurrentDiagram) #: dialogs/finddialog.ui:43 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Current diagram" msgstr "متتالية خطاطة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_Diagrams) #: dialogs/finddialog.ui:53 dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:60 #, fuzzy msgid "&All diagrams" msgstr "الفئة خطاطة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/finddialog.ui:69 msgid "Search Term:" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:132 msgid "Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:132 #, fuzzy msgid "Data Store" msgstr "نوع البيانات" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:132 #, fuzzy msgid "ObjectFlow" msgstr "كائن" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 #, fuzzy msgctxt "properties group title" msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:155 #, fuzzy msgid "Object Node type:" msgstr "كائن نقطة اتّصال" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:160 #, fuzzy msgid "Object Node name:" msgstr "كائن نقطة اتّصال" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 #, fuzzy msgctxt "enter state label" msgid "State :" msgstr "الحالة" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:169 msgid "&Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Data Store " msgstr "البيانات تخزين الاسم" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Object Flow" msgstr "كائن" #: dialogs/overwritedialog.cpp:32 #, fuzzy msgid "Destination File Already Exists" msgstr "الملف موجود مسبقاً" #: dialogs/overwritedialog.cpp:45 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists in %2.\n" "\n" "Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" "file name or not generate this file." msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:48 msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" #: dialogs/overwritedialog.cpp:52 umlviewimageexporter.cpp:106 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "&أكتب عليه" #: dialogs/overwritedialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "أنشئ الكل الرّمز" #: dialogs/overwritedialog.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Do Not Generate File" msgstr "أنشئ الكل الرّمز" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:190 #: dialogs/statedialog.cpp:191 #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "النّشاط" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:80 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:174 #, fuzzy msgid "Move selected item to the top" msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:86 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:180 #, fuzzy msgid "Move selected item up" msgstr "احذف مختار عناصر" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:92 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:186 msgid "Move selected item down" msgstr "" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:98 dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "Move selected item to the bottom" msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:102 #, fuzzy msgid "New Activity..." msgstr "النّشاط." #: dialogs/pages/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:676 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "احذف" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:409 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:175 #, fuzzy msgid "New Activity" msgstr "جديد نشاط" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 #: umlscene.cpp:3081 widgets/activitywidget.cpp:373 #: widgets/statewidget.cpp:497 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "إدخال الاسم من جديد نشاط:" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 #: umlscene.cpp:3082 widgets/statewidget.cpp:498 #, fuzzy msgid "new activity" msgstr "جديد نشاط" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Rename Activity" msgstr "إدخال النّشاط" #: dialogs/pages/activitypage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "إدخال الاسم من جديد نشاط:" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "name of association widget" msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:115 listpopupmenu.cpp:1141 #: stereotype.cpp:112 #, fuzzy msgid "Stereotype" msgstr "القالب الجاهز" #: dialogs/pages/associationgeneralpage.cpp:124 msgid "Type:" msgstr "" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:67 #, fuzzy msgid "Role A Properties" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:68 #, fuzzy msgid "Role B Properties" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:85 #, fuzzy msgid "Role A Visibility" msgstr "الدّور الرؤية" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:86 #, fuzzy msgid "Role B Visibility" msgstr "الدّور الرؤية" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:87 #, fuzzy msgid "Role A Changeability" msgstr "الدّور التغير" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:88 #, fuzzy msgid "Role B Changeability" msgstr "الدّور التغير" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:117 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:194 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:36 msgid "Rolename:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:122 #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:199 #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:49 #, fuzzy msgid "Multiplicity:" msgstr "التعدّد:" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:139 #, fuzzy msgctxt "scope for A is public" msgid "Public" msgstr "عام" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "scope for A is private" msgid "Private" msgstr "خاص" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:145 #, fuzzy msgctxt "scope for A is protected" msgid "Protected" msgstr "محمي" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:148 #, fuzzy msgctxt "scope for A is implementation" msgid "Implementation" msgstr "التطبيق" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:170 #, fuzzy msgctxt "changeability for A is changeable" msgid "Changeable" msgstr "متغير" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:173 #, fuzzy msgctxt "changeability for A is frozen" msgid "Frozen" msgstr "مجمّد" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:176 #, fuzzy msgctxt "changeability for A is add only" msgid "Add only" msgstr "إضافة" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:216 #, fuzzy msgctxt "scope for B is public" msgid "Public" msgstr "عام" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:219 #, fuzzy msgctxt "scope for B is private" msgid "Private" msgstr "خاص" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "scope for B is protected" msgid "Protected" msgstr "محمي" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:225 #, fuzzy msgctxt "scope for B is implementation" msgid "Implementation" msgstr "التطبيق" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:247 #, fuzzy msgctxt "changeability for B is changeable" msgid "Changeable" msgstr "متغير" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:250 #, fuzzy msgctxt "changeability for B is frozen" msgid "Frozen" msgstr "مجمّد" #: dialogs/pages/associationrolepage.cpp:253 #, fuzzy msgctxt "changeability for B is add only" msgid "Add only" msgstr "إضافة" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:17 #, fuzzy msgid "Layout Generator" msgstr "مشروع الجيل" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:24 msgid "" "

The auto layout feature depends on layout generators provided by the " "GraphViz package, which is normally installed aside Umbrello by a package " "manager.

\n" "

Umbrello has build in support for detecting the install location of " "these layout generators. For cases where this dependency is not available or " "do not fit, a different installation path could be provided.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:27 msgid "Auto detect layout generator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:37 msgid "Generator executable path:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Other) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:82 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:88 msgid "" "

Dot file export is performed by using the export layout.

With this " "option checked, the export layout is added to the list of available diagram " "layouts and enables a quick dot export preview.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout) #: dialogs/pages/autolayoutoptionpage.ui:91 msgid "Show export layout in diagram context menu" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:69 #, fuzzy msgid "Class &name:" msgstr "الفئة الاسم" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:72 #, fuzzy msgid "Actor &name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:75 #, fuzzy msgid "Package &name:" msgstr "الرزمة" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:78 #, fuzzy msgid "Use case &name:" msgstr "استخدام حالة خطاطة" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:81 #, fuzzy msgid "Interface &name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:84 #, fuzzy msgid "Component &name:" msgstr "المكوّن عرض" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:87 #, fuzzy msgid "Port &name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:90 #, fuzzy msgid "Node &name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:93 #, fuzzy msgid "Artifact &name:" msgstr "الأداة" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:96 #, fuzzy msgid "Enum &name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:99 #, fuzzy msgid "Datatype &name:" msgstr "نوع البيانات" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:102 #, fuzzy msgid "Entity &name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:126 dialogs/umltemplatedialog.cpp:81 #, fuzzy msgid "&Stereotype name:" msgstr "القالب الجاهز" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:142 msgid "Reference:" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:150 #, fuzzy msgid "Package path:" msgstr "الرزمة" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:182 msgid "A&bstract class" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:184 msgid "A&bstract use case" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:193 msgctxt "component is executable" msgid "&Executable" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:201 msgid "Draw As" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:205 #, fuzzy msgctxt "draw as default" msgid "&Default" msgstr "ا&حذف" #. i18n: ectx: Menu (file) #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:208 umbrelloui.rc:4 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&ملف" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:211 msgid "&Library" msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:214 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "لسان" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:232 dialogs/umlattributedialog.cpp:98 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1126 #: listpopupmenu.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:236 dialogs/umloperationdialog.cpp:128 #, fuzzy msgctxt "public visibility" msgid "P&ublic" msgstr "عام" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:239 dialogs/umloperationdialog.cpp:131 #, fuzzy msgctxt "private visibility" msgid "P&rivate" msgstr "خاص" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "protected visibility" msgid "Pro&tected" msgstr "محمي" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:246 #, fuzzy msgid "Imple&mentation" msgstr "التطبيق" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:310 #, fuzzy msgid "Class name:" msgstr "الفئة الاسم" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:318 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:398 #, fuzzy msgid "Instance name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:326 #, fuzzy msgid "Draw as actor" msgstr "رسم دائرة" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:331 #, fuzzy msgid "Multiple instance" msgstr "التعدّد" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show destruction" msgstr "لا الإزاحة" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:376 #, fuzzy msgid "Component name:" msgstr "المكوّن عرض" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:378 #, fuzzy msgid "Node name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:388 #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:93 dialogs/umlattributedialog.cpp:89 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "Stereotype name:" msgstr "القالب الجاهز" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:461 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:510 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:523 msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" "The name has been reset." msgstr "" #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:462 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:511 #: dialogs/pages/classgeneralpage.cpp:524 #, fuzzy msgid "Name is Not Unique" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:116 #, fuzzy msgid "N&ew Attribute..." msgstr "جديد الصّفة." #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "N&ew Operation..." msgstr "جديد العملية." #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:124 #, fuzzy msgid "N&ew Template..." msgstr "جديد قالب." #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:128 #, fuzzy msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "حرفي." #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:132 #, fuzzy msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "جديد كيان الصّفة." #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "الإحتواء" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:136 #, fuzzy msgid "N&ew Constraint..." msgstr "كِش تقييد." #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:315 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1486 umlscene.cpp:3296 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168 #: uml.cpp:483 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:226 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "المكون" #: dialogs/pages/classifierlistpage.cpp:227 #, fuzzy msgid "Source Code" msgstr "عرض الرّمز" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:131 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:219 #, fuzzy msgid "Operatio&ns" msgstr "عمليات" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:135 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:236 #, fuzzy msgid "&Visibility" msgstr "الرؤية" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:144 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:198 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:223 #, fuzzy msgid "O&peration signature" msgstr "العملية التوقيع" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:148 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:240 #, fuzzy msgid "Pac&kage" msgstr "الرزمة" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:155 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:228 #, fuzzy msgid "Att&ributes" msgstr "الصفات" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:159 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:244 #, fuzzy msgid "Stereot&ype" msgstr "القالب الجاهز" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:163 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:232 #, fuzzy msgid "Attr&ibute signature" msgstr "الصّفة التوقيع" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:172 #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:252 #, fuzzy msgid "&Public Only" msgstr "عام فقط" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:178 #, fuzzy msgid "Draw as circle" msgstr "رسم دائرة" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:248 #, fuzzy msgid "&Attribute associations" msgstr "الصّفة" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:257 msgid "Starting Scope" msgstr "" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:262 #, fuzzy msgid "Default attribute scope:" msgstr "افتراضي وصف نطاق:" #: dialogs/pages/classoptionspage.cpp:265 #, fuzzy msgid "Default operation scope:" msgstr "افتراضي حقل نطاق:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:17 #, fuzzy msgid "C++- Import" msgstr "مشروع الجيل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:29 msgid "For each imported file create an artifact in the component view" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox) #: dialogs/pages/codeimportoptionspage.ui:42 #, fuzzy msgid "Resolve dependencies (reduces import speed)" msgstr "الحلّ كائن." #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Unique Constraint..." msgstr "وحيدفريد تقييد." #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "أوّلي مفتاح تقييد." #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "أجنبي مفتاح تقييد." #: dialogs/pages/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Check Constraint..." msgstr "كِش تقييد." #: dialogs/pages/defaultcodegenpolicypage.cpp:28 #, fuzzy msgid "

No Options Available.

" msgstr "

سلسلة

" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:44 #, fuzzy msgid "&Diagrams" msgstr "التخطيط" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:49 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&ملف" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Select diagrams" msgstr "احذف التخطيط" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Type of diagram" msgstr "استخدام حالة خطاطة" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "diagram selection for printing" msgid "Selection" msgstr "انتقِ" #: dialogs/pages/diagramprintpage.cpp:160 msgid "No diagrams selected." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:76 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:86 #, fuzzy msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "الـ الاسم ليس فريد?" #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.cpp:87 umldoc.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Name Not Unique" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:17 #, fuzzy msgid "Diagram Properties" msgstr "التخطيط خصائص" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:31 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:56 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "التكبير:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:124 #, fuzzy msgid "Show &grid" msgstr "أظهر الش&بكة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:131 #, fuzzy msgid "Snap &to grid" msgstr "انطباق إلى" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:139 #, fuzzy msgid "" "Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" "If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " "grid on all 4 sides." msgstr "" "انطباق حجم من إلى a متعدد من فصل انطباق إلى الشبكة هو ممكن a مكوّن دائماً مع " "يعمل الكل." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:142 #, fuzzy msgid "Snap component size" msgstr "انطباق مكوّن حجم" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:159 #, fuzzy msgid "Grid spacing: " msgstr "الشبكة فصل " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:182 #, fuzzy msgid "X" msgstr "س" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:218 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "ص" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_autoIncrementSequence) #: dialogs/pages/diagrampropertiespage.ui:247 msgid "Autoincrement Sequence " msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:43 msgctxt "miscellaneous group box" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:49 msgid "Enable undo" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:53 #, fuzzy msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "حالة خطاطة" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:57 msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:61 #, fuzzy msgid "Use angular association lines" msgstr "افتراضي حقل نطاق:" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:65 msgid "Turn on footer and page numbers when printing" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:70 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "1" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:76 msgid "E&nable autosave" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:80 msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:89 msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:91 msgid "" "

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " "occurs before you have manually saved the file.

If you have already " "saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " "will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the " "autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:101 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "الحالة" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:107 msgid "&Load last project" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:111 msgid "Start new project with:" msgstr "" #: dialogs/pages/generaloptionpage.cpp:129 #, fuzzy msgid "Default Language :" msgstr "اللغة:" #: dialogs/pages/packagecontentspage.cpp:43 #, fuzzy msgid "Contained Items" msgstr "الإحتواء" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:16 dialogs/umlroledialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Role Properties" msgstr "الدّور خصائص" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:67 #, fuzzy msgid "Role Visibility" msgstr "الدّور الرؤية" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:97 #, fuzzy msgid "Implementation" msgstr "التطبيق" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:107 #, fuzzy msgid "Role Changeability" msgstr "الدّور التغير" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:113 #, fuzzy msgid "Changeable" msgstr "متغير" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:123 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "مجمّد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) #: dialogs/pages/umlrolepropertiesbase.ui:130 #, fuzzy msgid "Add only" msgstr "إضافة" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:86 #, fuzzy msgctxt "title of color group" msgid "Color" msgstr "اللون" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:91 msgctxt "text color" msgid "&Text:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:98 #, fuzzy msgctxt "default text color button" msgid "Defaul&t" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:101 #, fuzzy msgctxt "line color" msgid "&Line:" msgstr "خطوط" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:108 #, fuzzy msgctxt "default line color button" msgid "&Default" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Fill:" msgstr "&ملف" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:118 #, fuzzy msgctxt "default fill color button" msgid "D&efault" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Use fill" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:131 msgctxt "background color" msgid "&Background:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:138 #, fuzzy msgctxt "default background color button" msgid "De&fault" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:141 msgctxt "grid dot color" msgid "&Grid dot:" msgstr "" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:148 #, fuzzy msgctxt "default grid dot color button" msgid "Def&ault" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:156 #, fuzzy msgctxt "title of width group" msgid "Width" msgstr "خط العرض " #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "line width" msgid "Line &width:" msgstr "خط العرض " #: dialogs/pages/umlwidgetstylepage.cpp:167 #, fuzzy msgctxt "default line width button" msgid "Defa&ult" msgstr "ا&حذف" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:47 #, fuzzy msgid "Parameter Properties" msgstr "التخطيط خصائص" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:78 dialogs/umlattributedialog.cpp:73 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:69 msgid "&Type:" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:86 #, fuzzy msgctxt "property name" msgid "&Name:" msgstr "الاسم:" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "&Initial value:" msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة الحالة" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:98 msgid "Passing Direction" msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:99 msgid "" "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" "\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:264 msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" #: dialogs/parameterpropertiesdialog.cpp:265 msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:53 dialogs/selectoperationdialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Select Operation" msgstr "انتقِ العملية." #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "Sequence number:" msgstr "السلسلة رسالة" #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:75 msgid "Auto increment:" msgstr "" #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:80 #, fuzzy msgid "Class operation:" msgstr "العملية" #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:89 listpopupmenu.cpp:605 #: listpopupmenu.cpp:721 #, fuzzy msgid "New Operation..." msgstr "جديد العملية." #: dialogs/selectoperationdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Custom operation:" msgstr "إدخال عملية الاسم:" #: dialogs/settingsdialog.cpp:39 msgid "Umbrello Setup" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "الواجهة" #: dialogs/settingsdialog.cpp:67 msgid "User Interface Settings" msgstr "" #: dialogs/settingsdialog.cpp:71 #, fuzzy msgctxt "color group box" msgid "Color" msgstr "اللون" #: dialogs/settingsdialog.cpp:79 #, fuzzy msgid "Custom text color:" msgstr "خط اللون." #: dialogs/settingsdialog.cpp:86 #, fuzzy msgid "Custom line color:" msgstr "خط اللون." #: dialogs/settingsdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Custom fill color:" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: dialogs/settingsdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "Custom grid color:" msgstr "إدخال عملية الاسم:" #: dialogs/settingsdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "Custom background color:" msgstr "اللون" #: dialogs/settingsdialog.cpp:114 #, fuzzy msgid "Custom line width:" msgstr "خط العرض " #: dialogs/settingsdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Use fill color" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: dialogs/settingsdialog.cpp:172 dialogs/umlviewdialog.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "general settings page" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/settingsdialog.cpp:183 #, fuzzy msgctxt "class settings page" msgid "Class" msgstr "الفئة" #: dialogs/settingsdialog.cpp:184 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "الأصناف مختار" #: dialogs/settingsdialog.cpp:194 #, fuzzy msgid "Code Importer" msgstr "مشروع الجيل" #: dialogs/settingsdialog.cpp:195 #, fuzzy msgid "Code Import Settings" msgstr "الرّمز المستعرض" #: dialogs/settingsdialog.cpp:205 #, fuzzy msgid "Code Generation" msgstr "الرّمز الجيل المساعد" #: dialogs/settingsdialog.cpp:206 #, fuzzy msgid "Code Generation Settings" msgstr "الرّمز الجيل خيارات" #: dialogs/settingsdialog.cpp:217 #, fuzzy msgid "Code Viewer" msgstr "الرّمز المستعرض" #: dialogs/settingsdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Code Viewer Settings" msgstr "الرّمز المستعرض" #: dialogs/settingsdialog.cpp:238 #, fuzzy msgid "Auto Layout" msgstr "1" #: dialogs/settingsdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "Auto Layout Settings" msgstr "كيان الصّفة." #: dialogs/statedialog.cpp:114 #, fuzzy msgctxt "general page" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/statedialog.cpp:128 #, fuzzy msgctxt "initial state in statechart" msgid "Initial state" msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة الحالة" #: dialogs/statedialog.cpp:131 #, fuzzy msgctxt "state in statechart" msgid "State" msgstr "الحالة" #: dialogs/statedialog.cpp:134 #, fuzzy msgctxt "end state in statechart" msgid "End state" msgstr "نهاية الحالة" #: dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy msgctxt "fork state in statechart" msgid "Fork" msgstr "الشوكة" #: dialogs/statedialog.cpp:140 #, fuzzy msgctxt "join state in statechart" msgid "Join" msgstr "انضم" #: dialogs/statedialog.cpp:143 #, fuzzy msgctxt "junction state in statechart" msgid "Junction" msgstr "جنكتشن" #: dialogs/statedialog.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "deep history state in statechart" msgid "DeepHistory" msgstr "عميق التاريخ" #: dialogs/statedialog.cpp:149 #, fuzzy msgctxt "shallow history state in statechart" msgid "ShallowHistory" msgstr "ضحل التاريخ" #: dialogs/statedialog.cpp:152 #, fuzzy msgctxt "choice state in statechart" msgid "Choice" msgstr "اختيار" #: dialogs/statedialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "State type:" msgstr "صورة نوع:" #: dialogs/statedialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "State name:" msgstr "أدخل اسم:" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Attribute Properties" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:81 #, fuzzy msgctxt "attribute name" msgid "&Name:" msgstr "الاسم:" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116 msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "access control public" msgid "&Public" msgstr "عام" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:105 #, fuzzy msgctxt "access control private" msgid "P&rivate" msgstr "خاص" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:108 #, fuzzy msgctxt "access control protected" msgid "Prot&ected" msgstr "محمي" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "I&mplementation" msgstr "التطبيق" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:159 msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:846 msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:167 msgid "" "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 #, fuzzy msgid "Check Constraint Properties" msgstr "كِش تقييد." #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 #, fuzzy msgctxt "name label" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Check Condition :" msgstr "الشرط المسبق" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "كيان الصّفة." #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83 #, fuzzy msgctxt "name of entity attribute" msgid "&Name:" msgstr "الاسم:" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87 msgid "&Default value:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95 msgid "Length/Values:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98 msgid "&Auto increment" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102 msgid "Allow &null" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "الصفات" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124 msgid "Indexing" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128 msgid "&Not Indexed" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139 msgid "&Indexed" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181 msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "كيان الصّفة." #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189 msgid "" "The entity attribute name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #: dialogs/umlfiledialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "All Supported Files" msgstr "كل الملفّات" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Foreign Key Setup" msgstr "أجنبي مفتاح تقييد." #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 #, fuzzy msgctxt "general page title" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:206 #, fuzzy msgctxt "general group title" msgid "General" msgstr "عام" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "label for entering name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:216 msgid "Referenced Entity" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:223 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "الجمعيّة" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:229 msgid "On Update" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:235 #, fuzzy msgid "On Delete" msgstr "احذف" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267 #, fuzzy msgid "No Action" msgstr "لا الإزاحة" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267 msgid "Restrict" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267 msgid "Cascade" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267 msgid "Set Null" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268 msgid "Set Default" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:286 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:287 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "الألوان" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "column header local" msgid "Local" msgstr "تسمية" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294 msgctxt "column header referenced" msgid "Referenced" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:300 msgid "Local Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:306 msgid "Referenced Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:313 #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:120 msgid "&Add" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:388 msgid "" "You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " "Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " "referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Operation Properties" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 #, fuzzy msgctxt "operation name" msgid "&Name:" msgstr "الاسم:" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Abstract operation" msgstr "إدخال عملية الاسم:" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 #, fuzzy msgctxt "protected visibility" msgid "Prot&ected" msgstr "محمي" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "جديد معلمة" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "جديد ضابطة." #: dialogs/umloperationdialog.cpp:304 msgid "" "The parameter name you have chosen\n" "is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 dialogs/umloperationdialog.cpp:351 #, fuzzy msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:350 msgid "" "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:435 msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 dialogs/umloperationdialog.cpp:448 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:825 msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:445 refactoring/refactoringassistant.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "أداة تعريف عملية مع الاسم و إمضاء موجود أنت ليس اضف الإيطالية." #: dialogs/umloperationdialog.cpp:447 refactoring/refactoringassistant.cpp:824 #, fuzzy msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "إستعمل a مختلف الاسم" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "Template Properties" msgstr "الدّور خصائص" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "template name" msgid "&Name:" msgstr "الاسم:" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:148 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم." #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 msgid "Template Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:158 msgid "" "The template parameter name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Template Name Not Unique" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Unique Constraint Properties" msgstr "وحيدفريد تقييد." #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "Attribute Details" msgstr "الصفات" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:249 msgid "You have entered an invalid constraint name." msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:250 msgid "Constraint Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:115 msgctxt "classes display options page" msgid "Display" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:116 msgid "Classes Display Options" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:137 #, fuzzy msgctxt "diagram style page" msgid "Style" msgstr "الأسلوب:" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:138 #, fuzzy msgid "Diagram Style" msgstr "التخطيط الاسم" #: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 #, fuzzy msgid "Exporting to XHTML..." msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77 #, fuzzy msgid "Exporting all views..." msgstr "جاري التصدير الكل." #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82 #, fuzzy msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "بعض:" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89 msgid "Generating Docbook..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109 msgid "Docbook Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112 #, fuzzy msgid "Docbook Generation Failed..." msgstr "الجيل failed." #: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 #, fuzzy msgid "Exporting to DocBook..." msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى DocBook" #: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "Umbrello المؤلفون" #: docgenerators/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " "Authors" msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون" #: docgenerators/main.cpp:55 msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "Umbrello المؤلفون" #: docgenerators/main.cpp:60 #, fuzzy msgid "File to transform" msgstr "الملف المراد فتحه" #: docgenerators/main.cpp:61 msgid "The XSLT file to use" msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 msgid "Generating XHTML..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 #, fuzzy msgid "XHTML Generation Complete..." msgstr "الجيل failed." #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 #, fuzzy msgid "Copying CSS..." msgstr "جاري إغلاق ملف..." #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 msgid "Finished Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 msgid "Failed Copying CSS..." msgstr "" #: docwindow.cpp:48 #, fuzzy msgid "Documentation type" msgstr "الإزاحة نوع:" #: docwindow.cpp:55 msgid "Flag whether documentation was modified" msgstr "" #: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:236 stereotype.cpp:112 #: umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1354 umldoc.cpp:1385 umldoc.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Enter name:" msgstr "أدخل اسم:" #: enumliteral.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "enum name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: folder.cpp:410 #, fuzzy, kde-format msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "الـ ليس." #: folder.cpp:410 folder.cpp:414 umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:483 #: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:525 umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:574 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "خطأ تحميل" #: folder.cpp:414 #, fuzzy, kde-format msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "الـ." #: layoutgenerator.cpp:251 #, fuzzy msgid "Apply layout" msgstr "1" #: listpopupmenu.cpp:352 listpopupmenu.cpp:1780 #, fuzzy msgid "Category Type" msgstr "فئة النوع" #: listpopupmenu.cpp:398 listpopupmenu.cpp:547 #, fuzzy msgid "Name as Tooltip" msgstr "الاسم لا وحيدفريد" #: listpopupmenu.cpp:416 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "تحريك للأعلى" #: listpopupmenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "تحريك للأسفل" #: listpopupmenu.cpp:423 #, fuzzy msgid "Rename Class..." msgstr "إعادة تسمية الفئة." #: listpopupmenu.cpp:424 #, fuzzy msgid "Rename Object..." msgstr "إعادة تسمية كائن." #: listpopupmenu.cpp:443 #, fuzzy msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "امسح" #: listpopupmenu.cpp:445 listpopupmenu.cpp:545 listpopupmenu.cpp:571 #: listpopupmenu.cpp:612 #, fuzzy msgid "Change Text..." msgstr "غيير النصّ..." #: listpopupmenu.cpp:465 #, fuzzy msgid "Change State Name..." msgstr "غيّر الحالة الاسم." #: listpopupmenu.cpp:472 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy msgid "Flip Horizontal" msgstr "قلب أفقي" #: listpopupmenu.cpp:474 listpopupmenu.cpp:489 #, fuzzy msgid "Flip Vertical" msgstr "قلب رأسي" #: listpopupmenu.cpp:492 listpopupmenu.cpp:632 listpopupmenu.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Fill Color..." msgstr "ملأ اللون." #: listpopupmenu.cpp:508 #, fuzzy msgid "Change Activity Name..." msgstr "غيّر النّشاط الاسم." #: listpopupmenu.cpp:527 #, fuzzy msgid "Change Object Node Name..." msgstr "غيّر كائن نقطة اتّصال الاسم." #: listpopupmenu.cpp:543 #, fuzzy msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "امسح" #: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy msgid "Add Interaction Operand" msgstr "إضافة تفاعل من يطبّق عليه العملية الرياضية" #: listpopupmenu.cpp:569 #, fuzzy msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "امسح" #: listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:582 listpopupmenu.cpp:1926 #: listpopupmenu.cpp:1930 #, fuzzy msgid "Change Multiplicity..." msgstr "غيّر التعدّد." #: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1934 #, fuzzy msgid "Change Name" msgstr "غيّر الاسم" #: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:975 listpopupmenu.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Change Role A Name..." msgstr "غيّر الدّور A الاسم." #: listpopupmenu.cpp:591 listpopupmenu.cpp:976 listpopupmenu.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Change Role B Name..." msgstr "غيّر الدّور B الاسم." #: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:984 #, fuzzy msgid "Select Operation..." msgstr "انتقِ العملية." #: listpopupmenu.cpp:630 listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "اللون" #: listpopupmenu.cpp:631 listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Line Color..." msgstr "خط اللون." #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) #: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1275 umbrello.kcfg:135 #, fuzzy msgid "Use Fill Color" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: listpopupmenu.cpp:634 #, fuzzy msgid "No Fill Color" msgstr "ملأ اللون." #: listpopupmenu.cpp:651 listpopupmenu.cpp:909 msgid "Resize" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:654 listpopupmenu.cpp:688 #, fuzzy msgid "Change Font..." msgstr "غيّر الخط." #: listpopupmenu.cpp:670 listpopupmenu.cpp:1938 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "إعادة التسمية..." #: listpopupmenu.cpp:694 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "مدِّد الكل" #: listpopupmenu.cpp:697 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "اطوِ الكل" #: listpopupmenu.cpp:700 #, fuzzy msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "مضاعفة" #: listpopupmenu.cpp:703 #, fuzzy msgid "Externalize Folder..." msgstr "مجلّد." #: listpopupmenu.cpp:706 #, fuzzy msgid "Internalize Folder" msgstr "إقبل مجلّد" #: listpopupmenu.cpp:709 #, fuzzy msgid "Import File(s)..." msgstr "استيراد الأصناف." #: listpopupmenu.cpp:712 #, fuzzy msgid "Import Project..." msgstr "استيراد مشروع." #: listpopupmenu.cpp:715 #, fuzzy msgid "Reset Label Positions" msgstr "إعادة تعيين تسمية المواقع" #: listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy msgid "New Parameter..." msgstr "جديد ضابطة." #: listpopupmenu.cpp:724 #, fuzzy msgid "New Attribute..." msgstr "جديد الصّفة." #: listpopupmenu.cpp:727 listpopupmenu.cpp:1865 #, fuzzy msgid "New Template..." msgstr "جديد قالب." #: listpopupmenu.cpp:730 #, fuzzy msgid "New Literal..." msgstr "جديد حرفي." #: listpopupmenu.cpp:733 #, fuzzy msgid "New Entity Attribute..." msgstr "جديد كيان الصّفة." #: listpopupmenu.cpp:736 #, fuzzy msgid "Export as Picture..." msgstr "صدِّر صورة." #: listpopupmenu.cpp:755 #, fuzzy msgid "Subsystem" msgstr "النظام الفرعي" #: listpopupmenu.cpp:758 worktoolbar.cpp:340 msgid "Component" msgstr "المكون" #: listpopupmenu.cpp:761 msgid "Port" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:764 worktoolbar.cpp:342 #, fuzzy msgid "Artifact" msgstr "الأداة" #: listpopupmenu.cpp:775 worktoolbar.cpp:341 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "نقطة اتّصال" #: listpopupmenu.cpp:788 listpopupmenu.cpp:924 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "مجلّد" #: listpopupmenu.cpp:791 worktoolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Entity" msgstr "كيان" #: listpopupmenu.cpp:801 worktoolbar.cpp:369 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "فئة" #: listpopupmenu.cpp:804 worktoolbar.cpp:322 msgid "Actor" msgstr "الممثّل" #: listpopupmenu.cpp:807 worktoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Use Case" msgstr "إستعمل الحالة" #: listpopupmenu.cpp:817 #, fuzzy msgid "Text Line..." msgstr "نص خط." #: listpopupmenu.cpp:921 #, fuzzy msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "جديد" #: listpopupmenu.cpp:925 #, fuzzy msgctxt "new class menu item" msgid "Class" msgstr "الفئة" #: listpopupmenu.cpp:926 worktoolbar.cpp:343 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: listpopupmenu.cpp:927 worktoolbar.cpp:344 #, fuzzy msgid "Datatype" msgstr "نوع البيانات" #: listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:345 msgid "Enum" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:929 listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:339 msgid "Package" msgstr "الرزمة" #: listpopupmenu.cpp:963 #, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "إضافة" #: listpopupmenu.cpp:965 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "احذف" #: listpopupmenu.cpp:974 #, fuzzy msgid "Change Association Name..." msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم." #: listpopupmenu.cpp:1014 #, fuzzy msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" msgstr "1" #: listpopupmenu.cpp:1015 msgid "Polyline" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1016 msgid "Direct" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1017 msgid "Spline" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1018 msgid "Orthogonal" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1092 #, kde-format msgid "apply '%1'" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Public Only" msgstr "عام فقط" #: listpopupmenu.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Operation Signature" msgstr "العملية التوقيع" #: listpopupmenu.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Attribute Signature" msgstr "الصّفة التوقيع" #: listpopupmenu.cpp:1159 listpopupmenu.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Show Signatures" msgstr "الصّفة التوقيع" #: listpopupmenu.cpp:1160 listpopupmenu.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Hide Signatures" msgstr "الصّفة التوقيع" #: listpopupmenu.cpp:1174 msgid "Hide Non-public members" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1175 msgid "Show Non-public members" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1178 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "Packages" msgstr "الرزمة" #: listpopupmenu.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Stereotypes" msgstr "القالب الجاهز" #: listpopupmenu.cpp:1198 #, fuzzy msgctxt "new classifier menu" msgid "New" msgstr "جديد" #: listpopupmenu.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Attribute..." msgstr "الصّفة." #: listpopupmenu.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Operation..." msgstr "العملية." #: listpopupmenu.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Template..." msgstr "قالب." #: listpopupmenu.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Draw as Circle" msgstr "رسم دائرة" #: listpopupmenu.cpp:1215 listpopupmenu.cpp:1217 listpopupmenu.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Change into Class" msgstr "غيّر الفئة" #: listpopupmenu.cpp:1218 listpopupmenu.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Change into Package" msgstr "غيّر الواجهة" #: listpopupmenu.cpp:1220 msgid "Refactor" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1221 #, fuzzy msgid "View Code" msgstr "عرض الرّمز" #: listpopupmenu.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Change into Interface" msgstr "غيّر الواجهة" #: listpopupmenu.cpp:1251 #, fuzzy msgctxt "align menu" msgid "Align" msgstr "&محاذاة" #: listpopupmenu.cpp:1252 uml.cpp:502 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "محاذاة إلى اليمين" #: listpopupmenu.cpp:1253 uml.cpp:507 #, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "محاذاة إلى اليسار" #: listpopupmenu.cpp:1254 uml.cpp:512 #, fuzzy msgid "Align Top" msgstr "محاذاة إلى أعلى" #: listpopupmenu.cpp:1255 uml.cpp:517 #, fuzzy msgid "Align Bottom" msgstr "محاذاة للأسفل" #: listpopupmenu.cpp:1257 uml.cpp:522 #, fuzzy msgid "Align Vertical Middle" msgstr "حاذي رأسي وسط" #: listpopupmenu.cpp:1258 uml.cpp:527 #, fuzzy msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "حاذي أفقي وسط" #: listpopupmenu.cpp:1259 uml.cpp:532 #, fuzzy msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "حاذي رأسي توزيع" #: listpopupmenu.cpp:1260 uml.cpp:537 #, fuzzy msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "حاذي أفقي توزيع" #: listpopupmenu.cpp:1353 #, fuzzy msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "جديد" #: listpopupmenu.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Actor..." msgstr "الممثّل." #: listpopupmenu.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Use Case..." msgstr "إستعمل الحالة." #: listpopupmenu.cpp:1409 #, fuzzy msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "الفئة." #: listpopupmenu.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Interface..." msgstr "الواجهة." #: listpopupmenu.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Datatype..." msgstr "نوع البيانات." #: listpopupmenu.cpp:1412 msgid "Enum..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Package..." msgstr "حزمة." #: listpopupmenu.cpp:1417 worktoolbar.cpp:331 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة الحالة" #: listpopupmenu.cpp:1418 worktoolbar.cpp:333 #, fuzzy msgid "End State" msgstr "نهاية الحالة" #: listpopupmenu.cpp:1419 #, fuzzy msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "الحالة." #: listpopupmenu.cpp:1420 worktoolbar.cpp:351 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "جنكتشن" #: listpopupmenu.cpp:1421 worktoolbar.cpp:347 #, fuzzy msgid "Deep History" msgstr "عميق التاريخ" #: listpopupmenu.cpp:1422 worktoolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Shallow History" msgstr "ضحل التاريخ" #: listpopupmenu.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Choice" msgstr "اختيار" #: listpopupmenu.cpp:1424 worktoolbar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Fork" msgstr "الشوكة" #: listpopupmenu.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "انضم" #: listpopupmenu.cpp:1429 worktoolbar.cpp:363 #, fuzzy msgid "Initial Activity" msgstr "ابتدائي :: أوّلي :: أوّل :: حرف استهلالي :: بُداءة النّشاط" #: listpopupmenu.cpp:1430 worktoolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "End Activity" msgstr "نهاية النّشاط" #: listpopupmenu.cpp:1431 listpopupmenu.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Activity..." msgstr "النّشاط." #: listpopupmenu.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Subsystem..." msgstr "النظام الفرعي." #: listpopupmenu.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Component..." msgstr "المكوّن." #: listpopupmenu.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Port..." msgstr "&صدّر" #: listpopupmenu.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Artifact..." msgstr "الأداة." #: listpopupmenu.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Node..." msgstr "نقطة اتّصال." #: listpopupmenu.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Entity..." msgstr "كيان." #: listpopupmenu.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Category..." msgstr "فئة." #: listpopupmenu.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Object..." msgstr "كائن..." #: listpopupmenu.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "الصّفة" #: listpopupmenu.cpp:1456 listpopupmenu.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "العملية" #: listpopupmenu.cpp:1457 listpopupmenu.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "قالب" #: listpopupmenu.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Entity Attribute..." msgstr "كيان الصّفة." #: listpopupmenu.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Enum Literal..." msgstr "حرفي." #: listpopupmenu.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "احذف مرساة" #: listpopupmenu.cpp:1963 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: listpopupmenu.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "تكرار" #: listpopupmenu.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Clear Diagram" msgstr "امسح التخطيط" #: listpopupmenu.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Snap to Grid" msgstr "انطباق على الشبكة" #: listpopupmenu.cpp:1976 msgid "Show Grid" msgstr "أظهر الشبيكة" #: listpopupmenu.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Show Documentation Indicator" msgstr "اعرض عملية إمضاء" #: listpopupmenu.cpp:1990 #, fuzzy msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "مفكّك" #: listpopupmenu.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "تراكب" #: listpopupmenu.cpp:1992 #, fuzzy msgid "Union" msgstr "إتحاد" #: main.cpp:36 main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "Umbrello" #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2014 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "c بول c Umbrello المؤلفون" #: main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Paul Hensgen" msgstr "بول" #: main.cpp:77 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "الملف المراد فتحه" #: main.cpp:78 #, fuzzy msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "تصدير إلى إمتداد و خروج" #: main.cpp:79 msgid "list available export extensions" msgstr "" #: main.cpp:80 #, fuzzy msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "محليّ دليل إلى حفظ بوصة" #: main.cpp:80 #, fuzzy msgid "the directory of the file" msgstr "دليل من ملفّ" #: main.cpp:81 #, fuzzy msgid "import files" msgstr "جاري التصدير اعرض." #: main.cpp:82 #, fuzzy msgid "" "keep the tree structure used to store the views in the document in the " "target directory" msgstr "إبقاء شجرة بنية مُستخدَم إلى تخزين بوصة مستند بوصة هدف دليل" #: model_utils.cpp:468 #, fuzzy msgid "new_actor" msgstr "جديد فاعل" #: model_utils.cpp:470 #, fuzzy msgid "new_usecase" msgstr "جديد" #: model_utils.cpp:472 #, fuzzy msgid "new_package" msgstr "جديد حزمة" #: model_utils.cpp:474 #, fuzzy msgid "new_component" msgstr "جديد مكوّن" #: model_utils.cpp:476 #, fuzzy msgid "new_port" msgstr "جديد فاعل" #: model_utils.cpp:478 #, fuzzy msgid "new_node" msgstr "جديد عقدة" #: model_utils.cpp:480 #, fuzzy msgid "new_artifact" msgstr "جديد خَرْبَش" #: model_utils.cpp:482 #, fuzzy msgid "new_interface" msgstr "جديد واجهة" #: model_utils.cpp:484 #, fuzzy msgid "new_datatype" msgstr "جديد" #: model_utils.cpp:486 #, fuzzy msgid "new_enum" msgstr "جديد" #: model_utils.cpp:488 #, fuzzy msgid "new_entity" msgstr "جديد كيان" #: model_utils.cpp:490 #, fuzzy msgid "new_folder" msgstr "جديد مجلد" #: model_utils.cpp:492 umlcanvasobject.cpp:193 #, fuzzy msgid "new_association" msgstr "جديد" #: model_utils.cpp:494 #, fuzzy msgid "new_category" msgstr "جديد التصنيف" #: model_utils.cpp:496 #, fuzzy msgid "new_object" msgstr "جديد كائن" #: model_utils.cpp:909 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "موافق" #: model_utils.cpp:909 #, fuzzy msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: model_utils.cpp:909 #, fuzzy msgid "Malformed argument" msgstr "مشوّه حجة" #: model_utils.cpp:910 #, fuzzy msgid "Unknown argument type" msgstr "مجهول حجة نوع" #: model_utils.cpp:910 #, fuzzy msgid "Illegal method name" msgstr "غير شرعي طريقة الاسم" #: model_utils.cpp:911 #, fuzzy msgid "Unknown return type" msgstr "مجهول عودة نوع" #: model_utils.cpp:911 #, fuzzy msgid "Unspecified error" msgstr "خطأ غير محدد" #: object_factory.cpp:236 #, fuzzy msgctxt "UMLObject name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: object_factory.cpp:247 #, fuzzy msgid "" "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "هذا هو a كلمة مفتاحيّة لـ لغة من مُهيّء رمز مولِّد." #: object_factory.cpp:248 #, fuzzy msgid "Reserved Keyword" msgstr "محجوز الكلمة المفتاح" #: operation.cpp:275 #, fuzzy msgid "new_parameter" msgstr "جديد معلمة" #: package.cpp:166 #, fuzzy msgctxt "object name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: package.cpp:167 #, fuzzy, kde-format msgid "" "An object with the name %1\n" "already exists in the package %2.\n" "Please enter a new name:" msgstr "أداة تعريف كائن مع الاسم موجود بوصة حزمة
رجاء أدخل a جديد الاسم:" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:51 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "الاسم" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 msgid "Add Base Class" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 msgid "Add Derived Class" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:447 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:453 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:465 #, fuzzy msgid "Add Operation" msgstr "العملية" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:448 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:468 #, fuzzy msgid "Add Attribute" msgstr "الصّفة" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:451 #, fuzzy msgid "Add Base Interface" msgstr "الواجهة" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:452 #, fuzzy msgid "Add Derived Interface" msgstr "الواجهة" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:692 msgid "Base Classifiers" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:556 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:711 msgid "Derived Classifiers" msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:843 #, fuzzy, kde-format msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" msgstr "أداة تعريف عملية مع الاسم و إمضاء موجود أنت ليس اضف الإيطالية." #: refactoring/refactoringassistant.cpp:845 #, fuzzy msgid "Choose a different name." msgstr "إستعمل a مختلف الاسم" #: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:248 #, fuzzy msgid "Incorrect use of associations." msgstr "خاطئ استخدام من." #: toolbarstateassociation.cpp:179 toolbarstateassociation.cpp:248 #, fuzzy msgid "Association Error" msgstr "الجمعيّة خطأ" #: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3080 widgets/activitywidget.cpp:372 #, fuzzy msgid "Enter Activity Name" msgstr "إدخال النّشاط الاسم" #: toolbarstateother.cpp:258 #, fuzzy msgid "Enter Signal Name" msgstr "إدخال إشارة الاسم" #: toolbarstateother.cpp:259 #, fuzzy msgid "Enter Signal" msgstr "إدخال إشارة" #: toolbarstateother.cpp:259 #, fuzzy msgid "new Signal" msgstr "جديد إشارة" #: toolbarstateother.cpp:265 #, fuzzy msgid "Enter Time Event Name" msgstr "إدخال الوقت حدث الاسم" #: toolbarstateother.cpp:266 #, fuzzy msgid "Enter Time Event" msgstr "إدخال الوقت حدث" #: toolbarstateother.cpp:266 #, fuzzy msgid "new time event" msgstr "جديد وقت الحدث" #: toolbarstateother.cpp:272 #, fuzzy msgid "Enter Combined Fragment Name" msgstr "إدخال مشترك الجزء الاسم" #: toolbarstateother.cpp:273 #, fuzzy msgid "Enter the Combined Fragment" msgstr "إدخال مشترك الجزء" #: toolbarstateother.cpp:273 #, fuzzy msgid "new Combined Fragment" msgstr "جديد مشترك الجزء" #: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3045 widgets/statewidget.cpp:483 #, fuzzy msgid "Enter State Name" msgstr "إدخال الحالة الاسم" #: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3046 widgets/statewidget.cpp:484 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "إدخال الاسم من جديد حالة:" #: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3047 #, fuzzy msgid "new state" msgstr "جديد حالة" #. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) #: umbrello.kcfg:13 umbrello.kcfg:14 msgid "Geometry" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:18 #, fuzzy msgid "Image Mime Type" msgstr "صورة نوع:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) #: umbrello.kcfg:19 msgid "The Mime Type of the Images" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) #: umbrello.kcfg:23 msgid "Undo Support" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) #: umbrello.kcfg:24 msgid "Undo Support is enabled when this is true" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: umbrello.kcfg:28 #, fuzzy msgid "Tabbed Diagrams" msgstr "حالة خطاطة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: umbrello.kcfg:29 msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) #: umbrello.kcfg:33 #, fuzzy msgid "New Code Generator" msgstr "الرّمز الجيل المساعد" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) #: umbrello.kcfg:34 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) #: umbrello.kcfg:38 #, fuzzy msgid "Angular Lines" msgstr "خطوط" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) #: umbrello.kcfg:39 msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) #: umbrello.kcfg:43 #, fuzzy msgid "Footer Printing" msgstr "طباعة..." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) #: umbrello.kcfg:44 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Support for footer printing" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) #: umbrello.kcfg:48 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "1" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) #: umbrello.kcfg:49 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) #: umbrello.kcfg:53 msgid "Auto Save Time ( Old )" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) #: umbrello.kcfg:54 msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: umbrello.kcfg:67 #, fuzzy msgid "Auto Save Suffix" msgstr "1" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: umbrello.kcfg:68 msgid "The Suffix for the auto save file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) #: umbrello.kcfg:72 msgid "Load Last" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) #: umbrello.kcfg:73 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) #: umbrello.kcfg:77 #, fuzzy msgid "Diagram To Load at Startup" msgstr "التخطيط شريط الأدوات" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) #: umbrello.kcfg:78 #, fuzzy msgid "The Diagram to load at startup" msgstr "التخطيط شريط الأدوات" #. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: umbrello.kcfg:95 #, fuzzy msgid "Default Language at Startup" msgstr "اللغة:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: umbrello.kcfg:96 msgid "The Language that Umbrello should start with by default" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (uml2), group (General Options) #: umbrello.kcfg:128 msgid "Use UML-2.x Notation" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uml2), group (General Options) #: umbrello.kcfg:129 #, fuzzy msgid "Enables/Disables UML2 notation" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:136 #, fuzzy msgid "Enables/Disables usage of fill color" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:140 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "ملأ اللون." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:141 #, fuzzy msgid "The Fill Color to be used" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:145 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "خط اللون." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:146 #, fuzzy msgid "The Color of the Lines" msgstr "دليل من ملفّ" #. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:150 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "خط العرض " #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:151 #, fuzzy msgid "The Width of the Line" msgstr "دليل من ملفّ" #. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:155 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "خط اللون." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:156 #, fuzzy msgid "The Color of the Text" msgstr "دليل من ملفّ" #. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:160 msgid "Show Doc Window" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:161 #, fuzzy msgid "Enables/Disables showing of the doc window" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:166 #, fuzzy msgid "The Font to be used" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:170 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "اللون" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:171 #, fuzzy msgid "The Color of the diagram background" msgstr "دليل من ملفّ" #. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:175 #, fuzzy msgid "Grid Dot Color" msgstr "خط اللون." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: umbrello.kcfg:176 #, fuzzy msgid "The Color of the grid dots" msgstr "دليل من ملفّ" #. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:182 #, fuzzy msgid "Show Visibility" msgstr "الدّور الرؤية" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:183 msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:187 #, fuzzy msgid "Show Attributes" msgstr "الصفات" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:188 #, fuzzy msgid "Show attributes of the class" msgstr "الصفات" #. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:192 umbrello.kcfg:193 #, fuzzy msgid "Show Operations" msgstr "اعرض عملية إمضاء" #. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:197 #, fuzzy msgid "Show Package" msgstr "جديد حزمة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:198 #, fuzzy msgid "Enables/Disables showing of packages" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:202 umbrello.kcfg:203 #, fuzzy msgid "Show Stereotypes" msgstr "القالب الجاهز" #. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:207 umbrello.kcfg:208 #, fuzzy msgid "Show Attribute Associations" msgstr "الصّفة" #. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:212 #, fuzzy msgid "Show Public Only" msgstr "عام فقط" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:213 msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:217 umbrello.kcfg:218 #, fuzzy msgid "Show Attribute Signature" msgstr "الصّفة التوقيع" #. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:222 #, fuzzy msgid "Show Operation Signature" msgstr "اعرض عملية إمضاء" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:223 #, fuzzy msgid "Show operation signature" msgstr "اعرض عملية إمضاء" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:227 umbrello.kcfg:228 #, fuzzy msgid "Default Attribute Scope" msgstr "افتراضي وصف نطاق:" #. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #: umbrello.kcfg:239 umbrello.kcfg:240 #, fuzzy msgid "Default Operation Scope" msgstr "افتراضي حقل نطاق:" #. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:253 msgid "Height" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:254 #, fuzzy msgid "Height of the code viewer" msgstr "الرّمز المستعرض" #. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:259 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "خط العرض " #. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:260 #, fuzzy msgid "Width of the Code Viewer" msgstr "الرّمز المستعرض" #. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:265 umbrello.kcfg:266 #, fuzzy msgid "Show Hidden Blocks" msgstr "اعرض مخفي صناديق" #. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:270 msgid "Highlight Blocks" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:271 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:276 #, fuzzy msgid "Font to be used in the Code Viewer" msgstr "الرّمز المستعرض" #. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:280 #, fuzzy msgid "Paper Color" msgstr "التخطيط شريط الأدوات" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:281 #, fuzzy msgid "Color of the Paper" msgstr "يغلق مستند" #. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:285 #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "اللون" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:286 #, fuzzy msgid "Color of the Font" msgstr "يغلق مستند" #. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:290 umbrello.kcfg:291 #, fuzzy msgid "Selected Color" msgstr "مُنتقى:" #. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:295 #, fuzzy msgctxt "Color of the Edit Block" msgid "Edit Block Color" msgstr "ملأ اللون." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:296 #, fuzzy msgid "Color of the Edit Block" msgstr "يغلق مستند" #. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:300 umbrello.kcfg:301 #, fuzzy msgid "Non Edit Block Color" msgstr "ملأ اللون." #. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:305 #, fuzzy msgid "UML Object Color" msgstr "كائن" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:306 #, fuzzy msgid "Color of the UML Object" msgstr "يغلق مستند" #. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #: umbrello.kcfg:310 umbrello.kcfg:311 #, fuzzy msgid "Hidden Color" msgstr "خط اللون." #. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:317 msgid "Create Artifacts for imported files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:318 msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:322 #, fuzzy msgid "Resolve dependencies" msgstr "الحلّ كائن." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer) #: umbrello.kcfg:323 msgid "Resolve dependencies when importing file" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:329 #, fuzzy msgid "Auto Generate Empty Constructors" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:330 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:334 #, fuzzy msgid "Comment Style" msgstr "تعليق التفاصيل" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:335 msgid "Sets the Style of Comments to be used" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:343 #, fuzzy msgid "Default Association Field Scope" msgstr "افتراضي حقل نطاق:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:344 #, fuzzy msgid "Sets the default Association field scope" msgstr "افتراضي حقل نطاق:" #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:355 #, fuzzy msgid "Default Attribute Accessor Scope" msgstr "افتراضي وصف نطاق:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:356 #, fuzzy msgid "Sets the default attribute accessor scope" msgstr "افتراضي وصف نطاق:" #. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:367 #, fuzzy msgid "Force Documentation" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:368 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:372 #, fuzzy msgid "Force Section Documentation" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:373 #, fuzzy msgid "Enables/Disables verbose section documentation" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:377 msgid "Headings Directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:378 msgid "The Path in which the headings are stored" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:382 #, fuzzy msgid "Include headings" msgstr "تضمين ترويس ملفات من مجلد:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:383 #, fuzzy msgid "Enables/Disables inclusion of headings" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:387 #, fuzzy msgid "Indentation Amount" msgstr "الإزاحة قَدْر:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:388 #, fuzzy msgid "The amount of indentation" msgstr "لا الإزاحة" #. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:393 #, fuzzy msgid "Indentation Type" msgstr "الإزاحة نوع:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:394 #, fuzzy msgid "The Type of Indentation" msgstr "لا الإزاحة" #. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:403 #, fuzzy msgid "Line Ending Type" msgstr "خط أسلوب:" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:404 msgid "The type of line ending ( or new line type )" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:413 umbrello.kcfg:414 msgid "Modifier Name Policy" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:423 msgid "Output Directory" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:424 msgid "The directory to which the code has to be outputted" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: umbrello.kcfg:429 msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:441 #, fuzzy msgid "Auto Generate Accessors" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:442 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:446 #, fuzzy msgid "Inline Accessors" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:447 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Inline accessors" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:451 #, fuzzy msgid "Inline operations" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:452 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Inline Operations" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:456 #, fuzzy msgid "Package is namespace" msgstr "الرزمة" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:457 msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:461 msgid "Public Accessors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:462 #, fuzzy msgid "Enables/Disables public accessors" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:466 #, fuzzy msgid "String Class Name" msgstr "الفئة الاسم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:467 #, fuzzy msgid "The name of the string class" msgstr "الـ لغة من مشروع" #. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:471 #, fuzzy msgid "String Class Name Include" msgstr "الفئة الاسم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:472 #, fuzzy msgid "The name of the string class to be included" msgstr "إدخال الاسم من البيانات تخزين عقدة" #. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:476 msgid "String Include is Global" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:477 #, fuzzy msgid "Enables/Disables global inclusion of string" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:481 #, fuzzy msgid "Vector Class Name" msgstr "الفئة الاسم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:482 #, fuzzy msgid "The name of the vector class" msgstr "إدخال الاسم من كائن" #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:486 #, fuzzy msgid "Vector Class Name Include " msgstr "الفئة الاسم" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:487 #, fuzzy msgid "The name of the vector class to be included" msgstr "إدخال الاسم من البيانات تخزين عقدة" #. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:491 msgid "Vector include is global" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:492 #, fuzzy msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:496 msgid "Virtual Destructors" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:497 #, fuzzy msgid "Enables/Disables virtual destructors" msgstr "جديد عملية" #. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:501 #, fuzzy msgid "Documentation tags" msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: umbrello.kcfg:502 msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:508 #, fuzzy msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:509 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:513 #, fuzzy msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:514 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:518 msgid "Build ANT Document (D) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: umbrello.kcfg:519 #, fuzzy msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:525 #, fuzzy msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:526 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:530 #, fuzzy msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:531 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:535 msgid "Build ANT Document (Java) " msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: umbrello.kcfg:536 #, fuzzy msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " msgstr "التوثيق" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:542 #, fuzzy msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:543 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:547 #, fuzzy msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" msgstr "تلقائي أنشئ Methods" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: umbrello.kcfg:548 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" msgstr "فارغ باني" #. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:554 msgid "Automatic Dot Path" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:555 msgid "determine automatically the path of dot executable" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:559 msgid "Dot Path" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:560 msgid "set path to dot executable (optional)" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:564 msgid "Show Export Layout" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout) #: umbrello.kcfg:565 msgid "show export layout" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (file_export) #: umbrelloui.rc:5 #, fuzzy msgid "&Export" msgstr "&صدّر" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: umbrelloui.rc:10 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "&حرّر" #. i18n: ectx: Menu (views) #: umbrelloui.rc:13 #, fuzzy msgid "&Diagram" msgstr "التخطيط" #. i18n: ectx: Menu (new_view) #: umbrelloui.rc:14 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&جديد" #. i18n: ectx: Menu (show_view) #: umbrelloui.rc:30 #, fuzzy msgid "Sh&ow" msgstr "اعرض" #. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) #: umbrelloui.rc:33 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "&تكبير" #. i18n: ectx: Menu (align_menu) #: umbrelloui.rc:35 #, fuzzy msgid "&Align" msgstr "&محاذاة" #. i18n: ectx: Menu (code) #: umbrelloui.rc:51 #, fuzzy msgid "&Code" msgstr "الرّمز" #. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) #: umbrelloui.rc:57 #, fuzzy msgid "Active &Language" msgstr "نشط اللغة" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: umbrelloui.rc:82 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "الدّور خصائص" #: uml.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Export model to DocBook" msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى DocBook" #: uml.cpp:277 #, fuzzy msgid "&Export model to XHTML" msgstr "صدِّر شكل ، نموذج إلى" #: uml.cpp:281 #, fuzzy msgid "&New Class Wizard..." msgstr "جديد الفئة المساعد." #: uml.cpp:285 #, fuzzy msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "إضافة افتراضي لـ نشط اللغة" #: uml.cpp:292 #, fuzzy msgid "Code &Importing Wizard..." msgstr "الرّمز الجيل المساعد." #: uml.cpp:297 #, fuzzy msgid "Import &Project..." msgstr "استيراد مشروع." #: uml.cpp:302 #, fuzzy msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "الرّمز الجيل المساعد." #: uml.cpp:307 #, fuzzy msgid "&Generate All Code" msgstr "أنشئ الكل الرّمز" #: uml.cpp:352 #, fuzzy msgid "Creates a new document" msgstr "تقوم بعمل مستند جديد" #: uml.cpp:353 #, fuzzy msgid "Opens an existing document" msgstr "تفتح مستند موجود" #: uml.cpp:354 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" msgstr "يفتح ملف مستخدم حديثا" #: uml.cpp:355 #, fuzzy msgid "Saves the document" msgstr "ينقذ مستند" #: uml.cpp:356 #, fuzzy msgid "Saves the document as..." msgstr "ينقذ مستند." #: uml.cpp:357 #, fuzzy msgid "Closes the document" msgstr "يغلق مستند" #: uml.cpp:358 #, fuzzy msgid "Prints out the document" msgstr "الطبعات خارج مستند" #: uml.cpp:359 #, fuzzy msgid "Print Preview of the document" msgstr "الطبعات خارج مستند" #: uml.cpp:360 #, fuzzy msgid "Quits the application" msgstr "يغادر التَّطبيق" #: uml.cpp:361 #, fuzzy msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "الصادرات شكل ، نموذج إلى تنسيق" #: uml.cpp:362 #, fuzzy msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "الصادرات شكل ، نموذج إلى تنسيق" #: uml.cpp:363 #, fuzzy msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات" #: uml.cpp:364 #, fuzzy msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" #: uml.cpp:365 #, fuzzy msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "المعاجين من حافظة" #: uml.cpp:366 #, fuzzy msgid "Set the default program preferences" msgstr "ضبط افتراضي برنامج تفضيلات" #: uml.cpp:370 #, fuzzy msgctxt "delete selected widget" msgid "Delete &Selected" msgstr "احذف مختار" #: uml.cpp:381 #, fuzzy msgid "&Class Diagram..." msgstr "الفئة التخطيط." #: uml.cpp:387 #, fuzzy msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "السلسلة التخطيط." #: uml.cpp:393 #, fuzzy msgid "C&ollaboration Diagram..." msgstr "التعاون التخطيط." #: uml.cpp:399 #, fuzzy msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "إستعمل الحالة التخطيط." #: uml.cpp:405 #, fuzzy msgid "S&tate Diagram..." msgstr "الحالة التخطيط." #: uml.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Activity Diagram..." msgstr "النّشاط التخطيط." #: uml.cpp:417 #, fuzzy msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "المكوّن التخطيط." #: uml.cpp:423 #, fuzzy msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "نشر التخطيط." #: uml.cpp:429 #, fuzzy msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "كيان العلاقة التخطيط." #: uml.cpp:434 uml.cpp:837 #, fuzzy msgid "&Tree View" msgstr "عرض &شجري" #: uml.cpp:438 msgid "&Debugging" msgstr "" #: uml.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Documentation" msgstr "التوثيق" #: uml.cpp:446 msgid "&Logging" msgstr "" #: uml.cpp:450 #, fuzzy msgid "&Command history" msgstr "الأمر تاريخ" #: uml.cpp:455 #, fuzzy msgid "&Clear Diagram" msgstr "امسح التخطيط" #: uml.cpp:459 #, fuzzy msgid "&Snap to Grid" msgstr "انطباق إلى الشبكة" #: uml.cpp:463 #, fuzzy msgid "S&how Grid" msgstr "اعرض الشبكة" #: uml.cpp:468 #, fuzzy msgid "&Delete Diagram" msgstr "احذف التخطيط" #: uml.cpp:473 #, fuzzy msgid "&Export as Picture..." msgstr "صدِّر صورة." #: uml.cpp:478 #, fuzzy msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "صدِّر الكل التخطيطات صور." #: uml.cpp:498 #, fuzzy msgid "Z&oom to 100%" msgstr "تكبير إلى" #: uml.cpp:541 #, fuzzy msgid "&Move Tab Left" msgstr "نقل لسان يسار" #: uml.cpp:542 #, fuzzy msgid "&Move Tab Right" msgstr "نقل لسان يمين" #: uml.cpp:557 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Left" msgstr "انتقِ التخطيط يعمل يسار" #: uml.cpp:558 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Right" msgstr "انتقِ التخطيط يعمل يمين" #: uml.cpp:725 #, fuzzy msgctxt "init status bar" msgid "Ready" msgstr "جاهز" #: uml.cpp:734 uml.cpp:747 #, fuzzy msgid "100%" msgstr "&100%" #: uml.cpp:739 #, fuzzy msgid "Fit" msgstr "&ملف" #: uml.cpp:790 #, fuzzy msgid "Diagram Toolbar" msgstr "التخطيط شريط الأدوات" #: uml.cpp:847 msgid "&Debug" msgstr "" #: uml.cpp:854 #, fuzzy msgid "Doc&umentation" msgstr "التوثيق" #: uml.cpp:865 #, fuzzy msgid "Co&mmand history" msgstr "الأمر تاريخ" #: uml.cpp:875 msgid "&Log" msgstr "" #: uml.cpp:896 uml.cpp:1189 uml.cpp:1224 #, fuzzy msgid "Opening file..." msgstr "جاري فتح الملف..." #: uml.cpp:964 uml.cpp:1255 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423 #: umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:513 umldoc.cpp:527 #: umldoc.cpp:540 umldoc.cpp:546 umldoc.cpp:558 umldoc.cpp:721 umldoc.cpp:728 #: umldoc.cpp:2917 umldoc.cpp:2920 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" #: uml.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Creating new document..." msgstr "جاري إنشاء مستند جديد..." #: uml.cpp:1197 #, fuzzy msgid "" "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *." "xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl, *.zargo)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files (*.mdl)\n" "*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)\n" msgstr "" "الكل مدعوم ملفات n غير مضغوط ملفات n Gzip مضغوط ملفات n Bzip2 مضغوط ملفات n " "الوردة شكل ، نموذج ملفات" #: uml.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "افتح ملف" #: uml.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Saving file..." msgstr "جاري حفظ الملف..." #: uml.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..." #: uml.cpp:1275 #, fuzzy msgid "" "*.xmi|XMI File\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" msgstr "ملف n Gzip مضغوط ملف n Bzip2 مضغوط ملف n الكل ملفات" #: uml.cpp:1275 umlviewimageexporter.cpp:165 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "احفظ كـ" #: uml.cpp:1293 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "الـ ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?" #: uml.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: uml.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة فوقه" #: uml.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Closing file..." msgstr "جاري إغلاق ملف..." #: uml.cpp:1338 msgid "No search term entered" msgstr "" #: uml.cpp:1350 #, kde-format msgid "'%1': %2 found" msgid_plural "'%1': %2 founds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: uml.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Print Preview..." msgstr "جاري التصدير اعرض." #: uml.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "طباعة..." #: uml.cpp:1434 #, fuzzy, kde-format msgid "Print %1" msgstr "إطبع %1" #: uml.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Exiting..." msgstr "جاري الخروج..." #: uml.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Cutting selection..." msgstr "جاري قطع الإختيار..." #: uml.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..." #: uml.cpp:1552 #, fuzzy msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "جاري إدراج محتويات الحافظة..." #: uml.cpp:1557 #, fuzzy msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " "clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "Umbrello ليس الصق حافظة الـ بوصة حافظة أيار من خطأ نوع إلى." #: uml.cpp:1583 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84 #, fuzzy msgctxt "reset status bar" msgid "Ready." msgstr "جاهز." #: uml.cpp:2191 #, fuzzy msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "لا يستطيع اعرض رمز حتّى توليد بعض الأوّل." #: uml.cpp:2191 uml.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cannot View Code" msgstr "لا يستطيع عرض الرّمز" #: uml.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "لا يستطيع اعرض رمز من بسيط رمز." #: uml.cpp:2633 #, fuzzy msgid "Select file(s) to import:" msgstr "انتقِ الرّمز إلى استيراد" #: uml.cpp:2662 #, fuzzy msgid "Select directory to import:" msgstr "انتقِ الرّمز إلى استيراد" #: uml.cpp:3148 #, fuzzy msgid "XHTML Generation failed ." msgstr "الجيل failed." #: umlcanvasobject.cpp:196 #, fuzzy msgid "new_attribute" msgstr "جديد وصف" #: umlcanvasobject.cpp:199 #, fuzzy msgid "new_template" msgstr "جديد قالب" #: umlcanvasobject.cpp:202 #, fuzzy msgid "new_operation" msgstr "جديد عملية" #: umlcanvasobject.cpp:205 #, fuzzy msgid "new_literal" msgstr "جديد" #: umlcanvasobject.cpp:208 #, fuzzy msgid "new_field" msgstr "جديد حقل" #: umlcanvasobject.cpp:211 #, fuzzy msgid "new_unique_constraint" msgstr "" "جديد فريد قيد\n" "قسْر" #: umlcanvasobject.cpp:214 #, fuzzy msgid "new_fkey_constraint" msgstr "" "جديد قيد\n" "قسْر" #: umlcanvasobject.cpp:217 #, fuzzy msgid "new_check_constraint" msgstr "" "جديد تفقّد قيد\n" "قسْر" #: umldoc.cpp:81 umldoc.cpp:2017 umldoc.cpp:2045 #, fuzzy msgid "UML Model" msgstr "الطراز" #: umldoc.cpp:112 #, fuzzy msgid "Logical View" msgstr "منطقي عرض" #: umldoc.cpp:113 #, fuzzy msgid "Use Case View" msgstr "إستعمل الحالة عرض" #: umldoc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Component View" msgstr "المكوّن عرض" #: umldoc.cpp:115 #, fuzzy msgid "Deployment View" msgstr "نشر عرض" #: umldoc.cpp:116 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Model" msgstr "كيان العلاقة الطراز" #: umldoc.cpp:140 msgid "Datatypes" msgstr "" #: umldoc.cpp:279 #, fuzzy msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "تم تعديل الملف الحالي.\n" "هل تريد حفظه؟" #: umldoc.cpp:280 #, fuzzy msgctxt "warning message" msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: umldoc.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "الـ ملفّ ليس." #: umldoc.cpp:444 #, fuzzy, kde-format msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "الـ ملفّ إلى." #: umldoc.cpp:482 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:524 #, fuzzy, kde-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "هناك لا ملفّ موجود بوصة مضغوط ملفّ." #: umldoc.cpp:510 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1" #: umldoc.cpp:537 umldoc.cpp:573 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "هناك a يجري التحميل ملفّ 1" #: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720 #: umllistview.cpp:524 umlviewimageexportermodel.cpp:273 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "هناك a ملفّ 1" #: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:652 umldoc.cpp:669 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:720 #: umldoc.cpp:727 umllistview.cpp:525 #, fuzzy msgid "Save Error" msgstr "خطأ في الحفظ" #: umldoc.cpp:727 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "هناك a ملفّ 1" #: umldoc.cpp:1203 #, fuzzy msgid "use case diagram" msgstr "استخدام حالة خطاطة" #: umldoc.cpp:1206 #, fuzzy msgid "class diagram" msgstr "الفئة خطاطة" #: umldoc.cpp:1209 #, fuzzy msgid "sequence diagram" msgstr "متتالية خطاطة" #: umldoc.cpp:1212 #, fuzzy msgid "collaboration diagram" msgstr "خطاطة" #: umldoc.cpp:1215 #, fuzzy msgid "state diagram" msgstr "حالة خطاطة" #: umldoc.cpp:1218 #, fuzzy msgid "activity diagram" msgstr "نشاط خطاطة" #: umldoc.cpp:1221 #, fuzzy msgid "component diagram" msgstr "مكوّن خطاطة" #: umldoc.cpp:1224 #, fuzzy msgid "deployment diagram" msgstr "خطاطة" #: umldoc.cpp:1227 #, fuzzy msgid "entity relationship diagram" msgstr "كيان خطاطة" #: umldoc.cpp:1282 #, fuzzy msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: umldoc.cpp:1290 umldoc.cpp:1360 #, fuzzy msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "ذلك هو غير صالح الاسم لـ a خطاطة." #: umldoc.cpp:1294 umldoc.cpp:1369 #, fuzzy msgid "A diagram is already using that name." msgstr "A خطاطة هو الاسم." #: umldoc.cpp:1354 #, fuzzy msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: umldoc.cpp:1385 #, fuzzy msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: umldoc.cpp:1419 #, fuzzy msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: umldoc.cpp:1429 #, fuzzy msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" msgstr "الـ الاسم ليس فريد?" #: umldoc.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Use Name" msgstr "إستعمل الاسم" #: umldoc.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Enter New Name" msgstr "إدخال جديد الاسم" #: umldoc.cpp:1484 #, fuzzy, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "هل إلى حذف خطاطة?" #: umldoc.cpp:1485 #, fuzzy msgid "Delete Diagram" msgstr "احذف التخطيط" #: umldoc.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Setting up the document..." msgstr "الإعداد أعلى مستند." #: umldoc.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Resolving object references..." msgstr "الحلّ كائن." #: umldoc.cpp:2207 #, fuzzy msgid "Loading UML elements..." msgstr "جاري التّحميل." #: umldoc.cpp:2436 #, fuzzy msgid "Loading diagrams..." msgstr "جاري التّحميل." #: umldoc.cpp:2918 #, fuzzy, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "1" #: umllistview.cpp:485 #, fuzzy msgid "Externalize Folder" msgstr "مجلّد" #: umllistview.cpp:506 #, kde-format msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2." msgstr "" #: umllistview.cpp:507 #, fuzzy msgid "Path Error" msgstr "لصق خطأ" #: umllistview.cpp:515 #, kde-format msgid "" "File %1 already exists!\n" "The existing file will be overwritten." msgstr "" #: umllistview.cpp:516 #, fuzzy msgid "File Exist" msgstr "الملف موجود مسبقاً" #: umllistview.cpp:556 #, fuzzy msgid "Enter Model Name" msgstr "إدخال الطراز الاسم" #: umllistview.cpp:557 #, fuzzy msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "إدخال جديد الاسم من شكل ، نموذج:" #: umllistview.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "المشاهد" #: umllistview.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Loading listview..." msgstr "جاري التّحميل." #: umllistview.cpp:2692 #, fuzzy msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "الـ مجلد قبل الإيطالية محذوف." #: umllistview.cpp:2693 #, fuzzy msgid "Folder Not Empty" msgstr "مجلّد لا فارغ" #: umllistviewitem.cpp:544 umllistviewitem.cpp:577 umllistviewitem.cpp:608 #: umllistviewitem.cpp:635 #, fuzzy msgid "Rename canceled" msgstr "إعادة تسمية ملغي" #: umllistviewitem.cpp:669 #, fuzzy, kde-format msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "إعادة التسمية عنصر من نوع هو ليس." #: umllistviewitem.cpp:670 #, fuzzy msgid "Function Not Implemented" msgstr "الوظيفة لا مطبّق" #: umllistviewitem.cpp:684 #, fuzzy msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي." #: umllistviewitem.cpp:685 #, fuzzy msgid "Name Not Valid" msgstr "الاسم لا صالح" #: umlscene.cpp:525 #, fuzzy, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "التخطيط صفحة 1" #: umlscene.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Use fill color" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: umlscene.cpp:1332 #, fuzzy msgid "No fill color" msgstr "ملأ اللون." #: umlscene.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Change font" msgstr "غيّر الخط." #: umlscene.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Change line color" msgstr "غيّر الفئة" #: umlscene.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Change line width" msgstr "خط العرض " #: umlscene.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Change fill color" msgstr "إستعمل ملأ اللون" #: umlscene.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Change visual property" msgstr "الدّور خصائص" #: umlscene.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Delete widgets" msgstr "احذف" #: umlscene.cpp:1485 msgid "Resize widgets" msgstr "" #: umlscene.cpp:3118 #, fuzzy msgid "Enter Diagram Name" msgstr "إدخال التخطيط الاسم" #: umlscene.cpp:3119 #, fuzzy msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "إدخال جديد الاسم من خطاطة:" #: umlscene.cpp:3294 #, fuzzy msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" msgstr "أنت حوْل إلى حذف خطاطة?" #: umlscene.cpp:3295 #, fuzzy msgid "Delete Diagram?" msgstr "احذف التخطيط?" #: umlviewimageexporter.cpp:73 #, fuzzy msgid "Exporting view..." msgstr "جاري التصدير اعرض." #: umlviewimageexporter.cpp:78 #, fuzzy msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "أداة تعريف خطأ صورة n" #: umlviewimageexporter.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The selected file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "الـ مُنتقى ملفّ موجود إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?" #: umlviewimageexporter.cpp:106 #, fuzzy msgid "File Already Exists" msgstr "الملف موجود مسبقاً" #: umlviewimageexportermodel.cpp:240 #, fuzzy msgid "Empty scene" msgstr "فارغ" #: umlviewimageexportermodel.cpp:245 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot create directory: %1" msgstr "يمكن أن ليس إ_نشئ دليل 1" #: umlviewimageexportermodel.cpp:262 #, fuzzy msgid "Cannot save an empty diagram" msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ خطاطة" #: umlviewimageexportermodel.cpp:267 #, fuzzy, kde-format msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "A بينما خطاطة بوصة 1" #: widgets/associationwidget.cpp:3036 #, fuzzy msgid "Multiplicity" msgstr "التعدّد" #: widgets/associationwidget.cpp:3037 widgets/floatingtextwidget.cpp:395 #, fuzzy msgid "Enter multiplicity:" msgstr "إدخال:" #: widgets/associationwidget.cpp:3054 #, fuzzy msgid "Association Name" msgstr "الجمعيّة الاسم" #: widgets/associationwidget.cpp:3055 widgets/floatingtextwidget.cpp:402 #, fuzzy msgid "Enter association name:" msgstr "إدخال الاسم:" #: widgets/associationwidget.cpp:3074 #, fuzzy msgid "Role Name" msgstr "الدّور الاسم" #: widgets/associationwidget.cpp:3075 widgets/floatingtextwidget.cpp:393 #, fuzzy msgid "Enter role name:" msgstr "إدخال الاسم:" #: widgets/associationwidget.cpp:3734 msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:299 #, fuzzy msgid "Enter the name of the diagram referenced" msgstr "إدخال الاسم من خطاطة" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:299 #, fuzzy msgid "Diagram name" msgstr "التخطيط الاسم" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301 #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413 #, fuzzy msgid "Enter the guard of the loop" msgstr "" "إدخال من ينفذ بتكرار\n" "حلقة\n" "يكرر" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:301 #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:303 widgets/objectnodewidget.cpp:337 #, fuzzy msgid "-" msgstr "-" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:303 #, fuzzy msgid "Enter the first alternative name" msgstr "إدخال الأوّل بديل الاسم" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407 #, fuzzy msgid "Enter first alternative" msgstr "إدخال الأوّل بديل" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:407 #, fuzzy msgid "Enter first alternative :" msgstr "إدخال الأوّل بديل:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410 #, fuzzy msgid "Enter referenced diagram name" msgstr "إدخال خطاطة الاسم" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:410 #, fuzzy msgid "Enter referenced diagram name :" msgstr "إدخال خطاطة الاسم:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:413 #, fuzzy msgid "Enter the guard of the loop:" msgstr "" "إدخال من ينفذ بتكرار\n" "حلقة\n" "يكرر:" #: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105 #, fuzzy msgid "Enter alternative Name" msgstr "إدخال بديل الاسم" #: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:105 #, fuzzy msgid "Enter the alternative:" msgstr "إدخال بديل:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 #, fuzzy msgid "Change Text" msgstr "غيّر نص" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:205 widgets/floatingtextwidget.cpp:404 #, fuzzy msgid "Enter new text:" msgstr "إدخال جديد نص:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:406 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "خطأ" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:760 #, fuzzy msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:761 #, fuzzy msgid "Enter operation name:" msgstr "إدخال عملية الاسم:" #: widgets/notewidget.cpp:183 worktoolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Precondition" msgstr "الشرط المسبق" #: widgets/notewidget.cpp:184 #, fuzzy msgid "Postcondition" msgstr "قبل أرسل شرط" #: widgets/notewidget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "الحالة الانتقال" #: widgets/notewidget.cpp:187 #, fuzzy msgid "Note Type" msgstr "ملاحظة النوع" #: widgets/notewidget.cpp:187 #, fuzzy msgid "Select the Note Type" msgstr "انتقِ ملاحظة النوع" #: widgets/objectnodewidget.cpp:237 #, fuzzy msgid "Enter Object Node Name" msgstr "إدخال كائن نقطة اتّصال الاسم" #: widgets/objectnodewidget.cpp:238 #, fuzzy msgid "Enter the name of the object node :" msgstr "إدخال الاسم من كائن عقدة:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "Select Object node type" msgstr "انتقِ كائن عقدة نوع" #: widgets/objectnodewidget.cpp:311 #, fuzzy msgid "Select the object node type" msgstr "انتقِ كائن عقدة نوع" #: widgets/objectnodewidget.cpp:316 #, fuzzy msgid "Enter the name of the data store node" msgstr "إدخال الاسم من البيانات تخزين عقدة" #: widgets/objectnodewidget.cpp:316 #, fuzzy msgid "data store name" msgstr "البيانات تخزين الاسم" #: widgets/objectnodewidget.cpp:318 #, fuzzy msgid "Enter the name of the buffer node" msgstr "إدخال الاسم من مَخزن عقدة" #: widgets/objectnodewidget.cpp:318 #, fuzzy msgid "Enter the name of the buffer" msgstr "إدخال الاسم من مَخزن" #: widgets/objectnodewidget.cpp:318 msgid "centralBuffer" msgstr "" #: widgets/objectnodewidget.cpp:320 #, fuzzy msgid "Enter the name of the object flow" msgstr "إدخال الاسم من كائن" #: widgets/objectnodewidget.cpp:320 #, fuzzy msgid "object flow" msgstr "كائن" #: widgets/objectnodewidget.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enter Object Flow State" msgstr "إدخال كائن الدفق الحالة" #: widgets/objectnodewidget.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " msgstr "إدخال الحالة إبقاء IF s لا حالة لـ كائن " #: widgets/objectwidget.cpp:167 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "إعادة تسمية كائن" #: widgets/objectwidget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Enter object name:" msgstr "إدخال كائن الاسم:" #: widgets/pinwidget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Enter Pin Name" msgstr "إدخال الدبّوس الاسم" #: widgets/pinwidget.cpp:78 #, fuzzy msgid "Enter the pin name :" msgstr "إدخال ثبّت الاسم:" #: widgets/portwidget.cpp:82 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192 #, fuzzy msgid "Enter Port Name" msgstr "إدخال الدبّوس الاسم" #: widgets/portwidget.cpp:82 #, fuzzy msgid "Enter the port name :" msgstr "إدخال ثبّت الاسم:" #: widgets/preconditionwidget.cpp:259 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182 #, fuzzy msgid "Enter Precondition Name" msgstr "إدخال الشرط المسبق الاسم" #: widgets/preconditionwidget.cpp:260 #, fuzzy msgid "Enter the precondition :" msgstr "إدخال:" #: widgets/signalwidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "Enter signal name" msgstr "إدخال إشارة الاسم" #: widgets/signalwidget.cpp:327 #, fuzzy msgid "Enter the signal name :" msgstr "إدخال إشارة الاسم:" #: widgets/statewidget.cpp:496 #, fuzzy msgid "Enter Activity" msgstr "إدخال النّشاط" #: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" msgid "%1" msgstr "%" #: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182 #, fuzzy msgid "Enter the precondition" msgstr "إدخال" #: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:182 #, fuzzy msgid "new precondition" msgstr "جديد" #: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192 #, fuzzy msgid "Enter the port" msgstr "إدخال" #: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:192 #, fuzzy msgid "new port" msgstr "جديد فاعل" #: widgets/umlwidget.cpp:476 #, fuzzy msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel move." msgstr "" "توقف shift أو إلى انقل بوصة س محور توقف shift و control إلى انقل بوصة ص محور " "يمين زر انقر إلى إلغاء انقل." #: widgets/umlwidget.cpp:559 msgid "Move widgets" msgstr "" #: widgets/umlwidget.cpp:1258 #, fuzzy msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" "توقف shift أو إلى انقل بوصة س محور توقف shift و control إلى انقل بوصة ص محور " "يمين زر انقر إلى إلغاء تحجيم." #: worktoolbar.cpp:308 #, fuzzy msgctxt "selection arrow" msgid "Select" msgstr "انتقِ" #: worktoolbar.cpp:309 msgid "Object" msgstr "الكائن" #: worktoolbar.cpp:310 worktoolbar.cpp:364 msgid "Synchronous Message" msgstr "رسالة متزامنة " #: worktoolbar.cpp:311 worktoolbar.cpp:365 msgid "Asynchronous Message" msgstr "رسالة غير متزامنة" #: worktoolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "Found Message" msgstr "عثر على رسالة" #: worktoolbar.cpp:313 #, fuzzy msgid "Lost Message" msgstr "خسرت رسالة" #: worktoolbar.cpp:314 #, fuzzy msgid "Combined Fragment" msgstr "مشترك الجزء" #: worktoolbar.cpp:319 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "تسمية" #: worktoolbar.cpp:320 msgid "Note" msgstr "الملاحظة" #: worktoolbar.cpp:321 msgid "Box" msgstr "الصندوق" #: worktoolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Directional Association" msgstr "اتجاهي الجمعيّة" #: worktoolbar.cpp:327 #, fuzzy msgid "Implements" msgstr "الأدوات" #: worktoolbar.cpp:330 #, fuzzy msgctxt "UML class" msgid "Class" msgstr "الفئة" #: worktoolbar.cpp:332 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "منطقة" #: worktoolbar.cpp:335 #, fuzzy msgid "Send signal" msgstr "أرسِل إشارة" #: worktoolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Accept signal" msgstr "قبول إشارة" #: worktoolbar.cpp:337 #, fuzzy msgid "Accept time event" msgstr "قبول وقت الحدث" #: worktoolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Fork/Join" msgstr "الشوكة انضم" #: worktoolbar.cpp:349 #, fuzzy msgctxt "join states" msgid "Join" msgstr "انضم" #: worktoolbar.cpp:352 #, fuzzy msgctxt "state choice" msgid "Choice" msgstr "اختيار" #: worktoolbar.cpp:355 #, fuzzy msgid "And Line" msgstr "خطوط" #: worktoolbar.cpp:357 #, fuzzy msgid "Activity Transition" msgstr "النّشاط الانتقال" #: worktoolbar.cpp:359 #, fuzzy msgctxt "state diagram" msgid "State" msgstr "الحالة" #: worktoolbar.cpp:361 #, fuzzy msgid "Final Activity" msgstr "نهائي النّشاط" #: worktoolbar.cpp:362 #, fuzzy msgid "Pin" msgstr "الدبّوس" #: worktoolbar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Object Node" msgstr "كائن نقطة اتّصال" #: worktoolbar.cpp:368 #, fuzzy msgid "Pre/Post condition" msgstr "قبل أرسل شرط" #, fuzzy #~ msgctxt "namespace scope" #~ msgid "Namespace" #~ msgstr "الاسم" #, fuzzy #~ msgctxt "class scope" #~ msgid "Class" #~ msgstr "الفئة" #, fuzzy #~ msgid "Line width: " #~ msgstr "خط العرض " #, fuzzy #~ msgid "Note Documentation" #~ msgstr "التوثيق" #, fuzzy #~ msgid "Form" #~ msgstr "الشوكة" #~ msgid "Message" #~ msgstr "الرسالة" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "جديد" #, fuzzy #~ msgid "Internal Error" #~ msgstr "إقبل مجلّد" #, fuzzy #~ msgid "} expected" #~ msgstr "مُنتقى:" #, fuzzy #~ msgid "{ expected" #~ msgstr "مُنتقى:" #, fuzzy #~ msgid "Class name expected" #~ msgstr "الأصناف مختار" #, fuzzy #~ msgid "condition expected" #~ msgstr "الشرط المسبق" #, fuzzy #~ msgid "Align Hortizontal Distribute" #~ msgstr "حاذي أفقي توزيع" #, fuzzy #~ msgid "Delete Selected Items" #~ msgstr "احذف مختار عناصر" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The name you entered was invalid.\n" #~ "Creation process has been canceled." #~ msgstr "الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The name you entered was not unique.\n" #~ "Creation process has been canceled." #~ msgstr "الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي." #, fuzzy #~ msgid "Creation canceled" #~ msgstr "إنشاء ملغي" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "المشاهد" #, fuzzy #~ msgid "Show &visibility" #~ msgstr "الدّور الرؤية" #, fuzzy #~ msgid "Show attributes" #~ msgstr "الصفات" #, fuzzy #~ msgid "Show operations" #~ msgstr "اعرض عملية إمضاء" #, fuzzy #~ msgid "Show stereot&ype" #~ msgstr "القالب الجاهز" #, fuzzy #~ msgid "Show attribute signature" #~ msgstr "الصّفة التوقيع" #, fuzzy #~ msgid "Show package" #~ msgstr "جديد حزمة" #, fuzzy #~ msgid "Create class diagram : %1" #~ msgstr "الفئة خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create entity relationship diagram : %1" #~ msgstr "كيان خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create use case diagram : %1" #~ msgstr "استخدام حالة خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create activity diagram : %1" #~ msgstr "نشاط خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create collaboration diagram : %1" #~ msgstr "خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create sequence diagram : %1" #~ msgstr "متتالية خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create deployment diagram : %1" #~ msgstr "خطاطة" #, fuzzy #~ msgid "Create component diagram : %1" #~ msgstr "مكوّن خطاطة" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "widget color page name" #~ msgid "Color" #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~ msgid "Widget Colors" #~ msgstr "الألوان" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "color page title" #~ msgid "Color" #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "color page" #~ msgid "Color" #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~ msgid "Association font" #~ msgstr "الجمعيّة" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "diagram colors page" #~ msgid "Color" #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~ msgid "Diagram Colors" #~ msgstr "التخطيط شريط الأدوات" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgctxt "widget color page" #~ msgid "Color" #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~ msgid "This directory does not exist." #~ msgstr "الـ ملفّ ليس." #, fuzzy #~ msgid "The base directory that contains the project" #~ msgstr "الـ القاعدة دليل يحتوي مشروع" #, fuzzy #~ msgid "&Directory of the project:" #~ msgstr "دليل من مشروع:" #, fuzzy #~ msgid "The language of the project" #~ msgstr "الـ لغة من مشروع" #, fuzzy #~ msgid "Language:" #~ msgstr "اللغة:" #, fuzzy #~ msgid "OLD &Import Classes..." #~ msgstr "استيراد الأصناف." #, fuzzy #~ msgid "OLD Import &Project..." #~ msgstr "استيراد مشروع." #, fuzzy #~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" #~ msgstr "IDL ملفات" #, fuzzy #~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" #~ msgstr "Python ملفات" #, fuzzy #~ msgid "*.java|Java Files (*.java)" #~ msgstr "Java ملفات" #, fuzzy #~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" #~ msgstr "Pascal ملفات" #, fuzzy #~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" #~ msgstr "Ada ملفات" #, fuzzy #~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" #~ msgstr "h H ترويسة ملفات h H" #, fuzzy #~ msgid "Fill color:" #~ msgstr "ملأ اللون." #, fuzzy #~ msgid "&Zoom Slider" #~ msgstr "تكبير مزلق" #, fuzzy #~ msgid "&Hide Grid" #~ msgstr "إخفاء الشبكة" #, fuzzy #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&موافق" #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "إل&غاء" #, fuzzy #~ msgid "Generation Status" #~ msgstr "الجيل الحالة" #, fuzzy #~ msgid "General Options" #~ msgstr "التعميم" #, fuzzy #~ msgid "Import existing projects" #~ msgstr "استيراد موجود مشاريع" #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "إغلاق" #, fuzzy #~ msgid "Collaboration" #~ msgstr "التعاون رسالة" #, fuzzy #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "السلسلة رسالة" #, fuzzy #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "نشر عرض" #, fuzzy #~ msgid "&200%" #~ msgstr "&200%"