mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
129 lines
3.9 KiB
Text
129 lines
3.9 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po to Slovak
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 18:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr "Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nemôže nájsť shell."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:24
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Skryť"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Obnoviť"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "&Vybrať z doku"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Koniec"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie v systémovej lište"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Regulárny výraz odpovedajúci titulku okna.\n"
|
|
"Ak žiadny neuvediete, použije sa prvé okno,\n"
|
|
"ktoré sa zobrazí. Nedoporučuje sa."
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID cieľového okna.\n"
|
|
"Určuje ID okna, ktoré sa má použiť. Ak ID začína na 0x,\n"
|
|
"predpokladá sa, že je to šestnástkové číslo."
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Skryť okno do lišty pri štarte"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr "Počkať na zobrazenie okna pred spustením príkazu"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Nastaví počiatočnú radu pre ikonu lišty"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nechať ikonu aplikácie lišty aj po ukončení klienta. Táto\n"
|
|
"možnosť nemá žiadny efekt, ak nie je použité startonshow."
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použiť ikonu ksystraycmd namiesto ikony okna v systémovej lište\n"
|
|
"(malo by byť použité s --icon na špecifikáciu ikony ksystraycmd)"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Udržiavať okno vždy navrchu nad ostatnými oknami"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukončenie klienta pri skrytí okna nemá žiadny efekt, ak nie je\n"
|
|
"použité startonshow, ktoré implikuje keeprunning."
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Nezadaný príkaz alebo okno"
|