# translation of ksystraycmd.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2004. # Richard Fric , 2006. # Michal Sulek , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-16 18:48+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ksystraycmd.cpp:80 msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" msgstr "Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n" #: ksystraycmd.cpp:87 msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nemôže nájsť shell." #: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:24 msgid "KSysTrayCmd" msgstr "KSysTrayCmd" #: ksystraycmd.cpp:249 msgid "&Hide" msgstr "&Skryť" #: ksystraycmd.cpp:249 msgid "&Restore" msgstr "&Obnoviť" #: ksystraycmd.cpp:250 msgid "&Undock" msgstr "&Vybrať z doku" #: ksystraycmd.cpp:251 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" #: main.cpp:26 msgid "Allows any application to be kept in the system tray" msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie v systémovej lište" #: main.cpp:28 msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" #: main.cpp:29 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: main.cpp:34 msgid "Command to execute" msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť" #: main.cpp:36 msgid "" "A regular expression matching the window title\n" "If you do not specify one, then the very first window\n" "to appear will be taken - not recommended." msgstr "" "Regulárny výraz odpovedajúci titulku okna.\n" "Ak žiadny neuvediete, použije sa prvé okno,\n" "ktoré sa zobrazí. Nedoporučuje sa." #: main.cpp:39 msgid "" "The window id of the target window\n" "Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" "it is assumed to be in hex." msgstr "" "ID cieľového okna.\n" "Určuje ID okna, ktoré sa má použiť. Ak ID začína na 0x,\n" "predpokladá sa, že je to šestnástkové číslo." #: main.cpp:42 msgid "Hide the window to the tray on startup" msgstr "Skryť okno do lišty pri štarte" #: main.cpp:43 msgid "" "Wait until we are told to show the window before\n" "executing the command" msgstr "Počkať na zobrazenie okna pred spustením príkazu" #: main.cpp:45 msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" msgstr "Nastaví počiatočnú radu pre ikonu lišty" #: main.cpp:46 msgid "" "Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" "has no effect unless startonshow is specified." msgstr "" "Nechať ikonu aplikácie lišty aj po ukončení klienta. Táto\n" "možnosť nemá žiadny efekt, ak nie je použité startonshow." #: main.cpp:48 msgid "" "Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" "(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" msgstr "" "Použiť ikonu ksystraycmd namiesto ikony okna v systémovej lište\n" "(malo by byť použité s --icon na špecifikáciu ikony ksystraycmd)" #: main.cpp:50 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Udržiavať okno vždy navrchu nad ostatnými oknami" #: main.cpp:51 msgid "" "Quit the client when we are told to hide the window.\n" "This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." msgstr "" "Ukončenie klienta pri skrytí okna nemá žiadny efekt, ak nie je\n" "použité startonshow, ktoré implikuje keeprunning." #: main.cpp:89 msgid "No command or window specified" msgstr "Nezadaný príkaz alebo okno"