kde-l10n/bs/messages/applications/kdialog.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

265 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdialog.po to bosanski
# Bosnian translation of kdialog
# Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>,2002,2004, 2005.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:57+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdialog.cpp:560 kdialog.cpp:670
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: kdialog.cpp:605
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao..."
#: kdialog.cpp:766
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Izbor boje"
#: kdialog.cpp:817
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:818
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog može biti korišten za prikazivanje finih dijaloških polja iz shell "
"skripti"
#: kdialog.cpp:820
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:821
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:821
msgid "Current maintainer"
msgstr "Trenutno održava"
#: kdialog.cpp:822
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:823
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:824
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:825
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:826
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Davit Alemajehu"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:834
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Pitanje message box sa da/ne dugmićima"
#: kdialog.cpp:835
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Pitanje message box sa da/ne/odustani dugmićima"
#: kdialog.cpp:836
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Upozorenje message box sa da/ne dugmićima"
#: kdialog.cpp:837
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Upozorenje message box sa nastavi/odustani dugmićima"
#: kdialog.cpp:838
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Upozorenje message box sa da/ne/odustani dugmićima"
#: kdialog.cpp:839
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Da\""
#: kdialog.cpp:840
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Ne\""
#: kdialog.cpp:841
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Odustani\""
#: kdialog.cpp:842
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Nastavi\""
#: kdialog.cpp:843
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'Žalim' message box"
#: kdialog.cpp:844
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr "'Nažalost' prozor s porukom s proširivim poljem detalja"
#: kdialog.cpp:845
msgid "'Error' message box"
msgstr "'Greška' message box"
#: kdialog.cpp:846
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr "'Greška' prozor s porukom s proširivim poljem detalja"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Message Box dijalog"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Input Box dijalog"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Password dialog"
msgstr "Password dijalog"
#: kdialog.cpp:850
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Text Box dijalog"
#: kdialog.cpp:851
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Dijalog za unos teksta"
#: kdialog.cpp:852
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "ComboBox dijalog"
#: kdialog.cpp:853
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menu dijalog"
#: kdialog.cpp:854
msgid "Check List dialog"
msgstr "Check List dijalog"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radio List dijalog"
#: kdialog.cpp:856
msgid "Passive Popup"
msgstr "Pasivni popup prozor"
#: kdialog.cpp:857
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojeće datoteke"
#: kdialog.cpp:858
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Dijalog datoteke za snimanje datoteke"
#: kdialog.cpp:859
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Dijalog datoteke za izbor postojećeg direktorija"
#: kdialog.cpp:860
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojećeg URLa"
#: kdialog.cpp:861
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Dijalog datoteke za snimanje URLa"
#: kdialog.cpp:862
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dijalog za izbor ikone"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr "Dijalog napretka, vraća DBus upućivač za komunikaciju"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Dijalog za biranje boje"
#: kdialog.cpp:866
msgid "Dialog title"
msgstr "Naslov dijaloga"
#: kdialog.cpp:867
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Podrazumijevani unos za padajući spisak, meni i boju"
#: kdialog.cpp:868
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Uvijek koristite opcije --getopenurl i --getopenfilename za više datoteka"
#: kdialog.cpp:869
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Vraća listu elemenata u zasebnim linijama (za listu s opcijama i datoteku "
"otvorenu sa --multiple)"
#: kdialog.cpp:870
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Vraća winId svakog dijaloga"
#: kdialog.cpp:871
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Konfiguraciona datoteka i ime opcije za upisivanje stanja „ne prikazuj/ne "
"pitaj opet“"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Dijalog sa klizačem, vraća izabranu vrijednost"
#: kdialog.cpp:873
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Dijalog sa kalendarom, vraća izabrani datum"
#: kdialog.cpp:876
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Učini dijalog prolaznim za X aplikaciju navedenu winid-om"
#: kdialog.cpp:879
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumenti - ovisno o glavnoj opciji"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "Kdijalog: Ne mogu da otvorim datoteku %1"