# translation of kdialog.po to bosanski # Bosnian translation of kdialog # Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc. # # Vedran Ljubovic ,2002,2004, 2005. # KDE 4 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:57+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: kdialog.cpp:560 kdialog.cpp:670 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Otvori" #: kdialog.cpp:605 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Sačuvaj kao..." #: kdialog.cpp:766 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Izbor boje" #: kdialog.cpp:817 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:818 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog može biti korišten za prikazivanje finih dijaloških polja iz shell " "skripti" #: kdialog.cpp:820 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" #: kdialog.cpp:821 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:821 msgid "Current maintainer" msgstr "Trenutno održava" #: kdialog.cpp:822 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:823 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:824 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:825 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:826 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:827 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Davit Alemajehu" #: kdialog.cpp:828 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:834 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Pitanje message box sa da/ne dugmićima" #: kdialog.cpp:835 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Pitanje message box sa da/ne/odustani dugmićima" #: kdialog.cpp:836 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Upozorenje message box sa da/ne dugmićima" #: kdialog.cpp:837 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Upozorenje message box sa nastavi/odustani dugmićima" #: kdialog.cpp:838 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Upozorenje message box sa da/ne/odustani dugmićima" #: kdialog.cpp:839 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Da\"" #: kdialog.cpp:840 msgid "Use text as No button label" msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Ne\"" #: kdialog.cpp:841 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Odustani\"" #: kdialog.cpp:842 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Nastavi\"" #: kdialog.cpp:843 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'Žalim' message box" #: kdialog.cpp:844 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "'Nažalost' prozor s porukom s proširivim poljem detalja" #: kdialog.cpp:845 msgid "'Error' message box" msgstr "'Greška' message box" #: kdialog.cpp:846 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "'Greška' prozor s porukom s proširivim poljem detalja" #: kdialog.cpp:847 msgid "Message Box dialog" msgstr "Message Box dijalog" #: kdialog.cpp:848 msgid "Input Box dialog" msgstr "Input Box dijalog" #: kdialog.cpp:849 msgid "Password dialog" msgstr "Password dijalog" #: kdialog.cpp:850 msgid "Text Box dialog" msgstr "Text Box dijalog" #: kdialog.cpp:851 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Dijalog za unos teksta" #: kdialog.cpp:852 msgid "ComboBox dialog" msgstr "ComboBox dijalog" #: kdialog.cpp:853 msgid "Menu dialog" msgstr "Menu dijalog" #: kdialog.cpp:854 msgid "Check List dialog" msgstr "Check List dijalog" #: kdialog.cpp:855 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radio List dijalog" #: kdialog.cpp:856 msgid "Passive Popup" msgstr "Pasivni popup prozor" #: kdialog.cpp:857 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojeće datoteke" #: kdialog.cpp:858 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Dijalog datoteke za snimanje datoteke" #: kdialog.cpp:859 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Dijalog datoteke za izbor postojećeg direktorija" #: kdialog.cpp:860 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojećeg URLa" #: kdialog.cpp:861 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Dijalog datoteke za snimanje URLa" #: kdialog.cpp:862 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Dijalog za izbor ikone" #: kdialog.cpp:863 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "Dijalog napretka, vraća D‑Bus upućivač za komunikaciju" #: kdialog.cpp:864 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Dijalog za biranje boje" #: kdialog.cpp:866 msgid "Dialog title" msgstr "Naslov dijaloga" #: kdialog.cpp:867 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Podrazumijevani unos za padajući spisak, meni i boju" #: kdialog.cpp:868 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Uvijek koristite opcije --getopenurl i --getopenfilename za više datoteka" #: kdialog.cpp:869 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Vraća listu elemenata u zasebnim linijama (za listu s opcijama i datoteku " "otvorenu sa --multiple)" #: kdialog.cpp:870 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Vraća winId svakog dijaloga" #: kdialog.cpp:871 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Konfiguraciona datoteka i ime opcije za upisivanje stanja „ne prikazuj/ne " "pitaj opet“" #: kdialog.cpp:872 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Dijalog sa klizačem, vraća izabranu vrijednost" #: kdialog.cpp:873 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Dijalog sa kalendarom, vraća izabrani datum" #: kdialog.cpp:876 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Učini dijalog prolaznim za X aplikaciju navedenu winid-om" #: kdialog.cpp:879 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenti - ovisno o glavnoj opciji" #: widgets.cpp:117 msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "K‑dijalog: Ne mogu da otvorim datoteku %1"