kde-l10n/sk/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po

177 lines
4.9 KiB
Text

# translation of kcmkwinscreenedges.po to Slovak
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:186
msgid "No Action"
msgstr "Žiadna akcia"
#: main.cpp:187
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Zobraziť nástenku"
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobraziť plochu"
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zamknúť obrazovku"
#: main.cpp:190
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "Zabrániť uzamknutiu obrazovky"
#: main.cpp:207
msgid "All Desktops"
msgstr "Všetky plochy"
#: main.cpp:208
msgid "Current Desktop"
msgstr "Aktuálna plocha"
#: main.cpp:209
msgid "Current Application"
msgstr "Aktuálna aplikácia"
#: main.cpp:227
msgid "Cube"
msgstr "Kocka"
#: main.cpp:228
msgid "Cylinder"
msgstr "Valec"
#: main.cpp:229
msgid "Sphere"
msgstr "Guľa"
#: main.cpp:232
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Prepnúť prepínanie okien"
#: main.cpp:233
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Prepnúť alternatívne prepínanie okien"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:17
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Akcie aktívneho okraja obrazovky"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: main.ui:36
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"K spusteniu akcie posuňte kurzor myši za okraj obrazovky v požadovanom smere."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:52
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: main.ui:58
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Maximalizovať okná ich presunutím k hornému okraju obrazovky"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: main.ui:65
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "Usporiadať okná vedľa seba ich presunutím na bočný okraj obrazovky"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: main.ui:93
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr "Štvrtinové obklady vyvolané na vonkajšom"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: main.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: main.ui:122
msgid "of the screen"
msgstr "obrazovky"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:150
msgid "Other Settings"
msgstr "Ostatné nastavenia"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:159
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Zmeniť plochu, keď je kurzor myši posunutý za okraj obrazovky"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:162
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Prepnúť plochu na okraji:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:173
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:178
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Len pri presúvaní okien"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:183
msgid "Always Enabled"
msgstr "Vždy povolené"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: main.ui:191
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Ako dlho je potrebné držať kurzor myši za okrajom obrazovky pred spustením "
"akcie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:194
msgid "Activation &delay:"
msgstr "Oneskorenie &aktivácie:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: main.ui:204 main.ui:239
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:223
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "Ako dlho je potrebné počkať na spustenie ďalšej akcie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:226
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Oneskorenie &reaktivácie:"