kde-l10n/sk/messages/applications/domtreeviewer.po

432 lines
9.4 KiB
Text

# translation of domtreeviewer.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
# Michal Gaspar <miguel@portugal.sk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: attributeeditwidget.ui:24
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Me&no atribútu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: attributeeditwidget.ui:42
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Hodnota atribútu:"
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Žiadna chyba"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Veľkosť indexu prekročená"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Veľkosť DOM reťazca prekročená"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Chyba požiadavky hierarchie"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Chybný dokument"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Neplatný znak"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Žiadne dáta nie sú prípustné"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Žiadne zmeny nie sú prípustné"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Atribút sa používa"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Neplatný stav"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Chyba syntaxe"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Neplatná zmena"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Chyba priestoru mien"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Neplatný prístup"
#: domtreecommands.cpp:56
#, kde-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Neznáma výnimka %1"
#: domtreecommands.cpp:300
msgid "Add attribute"
msgstr "Pridať atribút"
#: domtreecommands.cpp:330
msgid "Change attribute value"
msgstr "Zmeniť hodnotu atribútu"
#: domtreecommands.cpp:361
msgid "Remove attribute"
msgstr "Odstrániť atribút"
#: domtreecommands.cpp:393
msgid "Rename attribute"
msgstr "Premenovať atribút"
#: domtreecommands.cpp:429
msgid "Change textual content"
msgstr "Zmeniť textový obsah"
#: domtreecommands.cpp:491
msgid "Insert node"
msgstr "Vložiť uzol"
#: domtreecommands.cpp:519
msgid "Remove node"
msgstr "Odstrániť uzol"
#: domtreecommands.cpp:565
msgid "Move node"
msgstr "Presunúť uzol"
#: domtreeview.cpp:70
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Element"
msgstr "Upraviť prvok"
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
msgid "&Append as Child"
msgstr "Prid&ať ako dieťa"
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Vložiť &pred aktuálne"
#: domtreeview.cpp:90
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Text"
msgstr "Editovať text"
#: domtreeview.cpp:110
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Upraviť atribút"
#: domtreeview.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM strom pre %1"
#: domtreeview.cpp:172
msgctxt "@title:window"
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM strom"
#: domtreeview.cpp:514
msgid "Move Nodes"
msgstr "Presunúť uzly"
#: domtreeview.cpp:579
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Uložiť strom DOM ako HTML"
#: domtreeview.cpp:584
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje"
#: domtreeview.cpp:585
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Naozaj chcete prepísať:\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:586
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#: domtreeview.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
#: domtreeview.cpp:600
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť\n"
" %1 \n"
"pre zápis"
#: domtreeview.cpp:604
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatné URL"
#: domtreeview.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Toto URL\n"
" %1 \n"
"nie je platné."
#: domtreeview.cpp:823
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Odstrániť uzly"
#: domtreeview.cpp:1034
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Kliknite pre pridanie>"
#: domtreeview.cpp:1366
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Odstrániť atribúty"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
#: domtreeviewbase.ui:19
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Prezerač DOM stromu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
#: domtreeviewbase.ui:61
msgid "&List"
msgstr "&Zoznam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
#: domtreeviewbase.ui:92
msgid "H&ide"
msgstr "&Skryť"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
#: domtreeviewbase.ui:115
msgid "DOM Tree"
msgstr "Strom DOM"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
#: domtreeviewbase.ui:127
msgid "DOM Node"
msgstr "DOM uzol"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
#: domtreeviewbase.ui:138
msgid "Node &value:"
msgstr "&Hodnota uzlu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
#: domtreeviewbase.ui:151
msgid "Node &type:"
msgstr "&Typ uzlu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: domtreeviewbase.ui:164
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI priestoru mien:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: domtreeviewbase.ui:177
msgid "Node &name:"
msgstr "Me&no uzlu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#: domtreeviewbase.ui:249
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
#: domtreeviewbase.ui:287
msgid "Appl&y"
msgstr "Apl&ikovať"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
#: domtreeviewbase.ui:320
msgid "Computed Style"
msgstr "Vypočítaný štýl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
#: domtreeviewbase.ui:339
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
#: domtreeviewbase.ui:353
msgid "Stylesheets"
msgstr "Kaskádové štýly"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
#: domtreeviewbase.ui:366
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: domtreeviewerui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: domtreeviewerui.rc:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: domtreeviewerui.rc:8
msgid "&View"
msgstr "P&ohľad"
#. i18n: ectx: Menu (go)
#: domtreeviewerui.rc:19
msgid "&Go"
msgstr "&Prejsť"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:23
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
#: domtreeviewerui.rc:25
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov stromu"
#: domtreewindow.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "Message Log"
msgstr "Záznam správ"
#: domtreewindow.cpp:169
msgid "Pure DOM Tree"
msgstr "Čistý DOM strom"
#: domtreewindow.cpp:175
msgid "Show DOM Attributes"
msgstr "Ukázať DOM atribúty"
#: domtreewindow.cpp:182
msgid "Highlight HTML"
msgstr "Zvýrazniť HTML"
#: domtreewindow.cpp:190
msgid "Show Message Log"
msgstr "Zobraziť záznam správ"
#: domtreewindow.cpp:202
msgid "Expand"
msgstr "Rozvinúť"
#: domtreewindow.cpp:205
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Zvýšiť úroveň rozvinutia"
#: domtreewindow.cpp:208
msgid "Collapse"
msgstr "Zvinúť"
#: domtreewindow.cpp:211
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Znížiť úroveň rozvinutia"
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
msgid "&Delete"
msgstr "Odstrá&niť"
#: domtreewindow.cpp:220
msgid "Delete nodes"
msgstr "Odstrániť uzly"
#: domtreewindow.cpp:225
msgid "New &Element..."
msgstr "Nový prvok..."
#: domtreewindow.cpp:229
msgid "New &Text Node..."
msgstr "&Nový textový uzol..."
#: domtreewindow.cpp:238
msgid "Delete attributes"
msgstr "Odstrániť atribúty"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: elementeditwidget.ui:24
msgid "Element &name:"
msgstr "Me&no prvku:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: elementeditwidget.ui:47
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Priestor mie&n prvku:"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Zobraziť &DOM strom"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra panel nástrojov"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: texteditwidget.ui:19
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Upraviť &text pre textový uzol:"