# translation of domtreeviewer.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003. # Richard Fric , 2006, 2009. # Michal Gaspar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:42+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: attributeeditwidget.ui:24 msgid "Attribute &name:" msgstr "Me&no atribútu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: attributeeditwidget.ui:42 msgid "Attribute &value:" msgstr "&Hodnota atribútu:" #: domtreecommands.cpp:33 msgid "No error" msgstr "Žiadna chyba" #: domtreecommands.cpp:34 msgid "Index size exceeded" msgstr "Veľkosť indexu prekročená" #: domtreecommands.cpp:35 msgid "DOMString size exceeded" msgstr "Veľkosť DOM reťazca prekročená" #: domtreecommands.cpp:36 msgid "Hierarchy request error" msgstr "Chyba požiadavky hierarchie" #: domtreecommands.cpp:37 msgid "Wrong document" msgstr "Chybný dokument" #: domtreecommands.cpp:38 msgid "Invalid character" msgstr "Neplatný znak" #: domtreecommands.cpp:39 msgid "No data allowed" msgstr "Žiadne dáta nie sú prípustné" #: domtreecommands.cpp:40 msgid "No modification allowed" msgstr "Žiadne zmeny nie sú prípustné" #: domtreecommands.cpp:41 msgid "Not found" msgstr "Nenájdené" #: domtreecommands.cpp:42 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporované" #: domtreecommands.cpp:43 msgid "Attribute in use" msgstr "Atribút sa používa" #: domtreecommands.cpp:44 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" #: domtreecommands.cpp:45 msgid "Syntax error" msgstr "Chyba syntaxe" #: domtreecommands.cpp:46 msgid "Invalid modification" msgstr "Neplatná zmena" #: domtreecommands.cpp:47 msgid "Namespace error" msgstr "Chyba priestoru mien" #: domtreecommands.cpp:48 msgid "Invalid access" msgstr "Neplatný prístup" #: domtreecommands.cpp:56 #, kde-format msgid "Unknown Exception %1" msgstr "Neznáma výnimka %1" #: domtreecommands.cpp:300 msgid "Add attribute" msgstr "Pridať atribút" #: domtreecommands.cpp:330 msgid "Change attribute value" msgstr "Zmeniť hodnotu atribútu" #: domtreecommands.cpp:361 msgid "Remove attribute" msgstr "Odstrániť atribút" #: domtreecommands.cpp:393 msgid "Rename attribute" msgstr "Premenovať atribút" #: domtreecommands.cpp:429 msgid "Change textual content" msgstr "Zmeniť textový obsah" #: domtreecommands.cpp:491 msgid "Insert node" msgstr "Vložiť uzol" #: domtreecommands.cpp:519 msgid "Remove node" msgstr "Odstrániť uzol" #: domtreecommands.cpp:565 msgid "Move node" msgstr "Presunúť uzol" #: domtreeview.cpp:70 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Element" msgstr "Upraviť prvok" #: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 msgid "&Append as Child" msgstr "Prid&ať ako dieťa" #: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 msgid "Insert &Before Current" msgstr "Vložiť &pred aktuálne" #: domtreeview.cpp:90 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Text" msgstr "Editovať text" #: domtreeview.cpp:110 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Attribute" msgstr "Upraviť atribút" #: domtreeview.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "DOM Tree for %1" msgstr "DOM strom pre %1" #: domtreeview.cpp:172 msgctxt "@title:window" msgid "DOM Tree" msgstr "DOM strom" #: domtreeview.cpp:514 msgid "Move Nodes" msgstr "Presunúť uzly" #: domtreeview.cpp:579 msgid "Save DOM Tree as HTML" msgstr "Uložiť strom DOM ako HTML" #: domtreeview.cpp:584 msgctxt "@title:window" msgid "File Exists" msgstr "Súbor existuje" #: domtreeview.cpp:585 #, kde-format msgid "" "Do you really want to overwrite: \n" "%1?" msgstr "" "Naozaj chcete prepísať:\n" "%1?" #: domtreeview.cpp:586 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #: domtreeview.cpp:599 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Open File" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" #: domtreeview.cpp:600 #, kde-format msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing" msgstr "" "Nepodarilo sa otvoriť\n" " %1 \n" "pre zápis" #: domtreeview.cpp:604 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatné URL" #: domtreeview.cpp:605 #, kde-format msgid "" "This URL \n" " %1 \n" " is not valid." msgstr "" "Toto URL\n" " %1 \n" "nie je platné." #: domtreeview.cpp:823 msgid "Delete Nodes" msgstr "Odstrániť uzly" #: domtreeview.cpp:1034 msgid "" msgstr "" #: domtreeview.cpp:1366 msgid "Delete Attributes" msgstr "Odstrániť atribúty" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) #: domtreeviewbase.ui:19 msgid "DOM Tree Viewer" msgstr "Prezerač DOM stromu" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) #: domtreeviewbase.ui:61 msgid "&List" msgstr "&Zoznam" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) #: domtreeviewbase.ui:92 msgid "H&ide" msgstr "&Skryť" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) #: domtreeviewbase.ui:115 msgid "DOM Tree" msgstr "Strom DOM" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) #: domtreeviewbase.ui:127 msgid "DOM Node" msgstr "DOM uzol" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) #: domtreeviewbase.ui:138 msgid "Node &value:" msgstr "&Hodnota uzlu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #: domtreeviewbase.ui:151 msgid "Node &type:" msgstr "&Typ uzlu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: domtreeviewbase.ui:164 msgid "Namespace &URI:" msgstr "&URI priestoru mien:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: domtreeviewbase.ui:177 msgid "Node &name:" msgstr "Me&no uzlu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) #: domtreeviewbase.ui:249 msgid "Name" msgstr "Meno" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) #: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) #: domtreeviewbase.ui:287 msgid "Appl&y" msgstr "Apl&ikovať" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) #: domtreeviewbase.ui:320 msgid "Computed Style" msgstr "Vypočítaný štýl" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) #: domtreeviewbase.ui:339 msgid "Property" msgstr "Vlastnosť" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) #: domtreeviewbase.ui:353 msgid "Stylesheets" msgstr "Kaskádové štýly" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) #: domtreeviewbase.ui:366 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: Menu (file) #: domtreeviewerui.rc:4 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: domtreeviewerui.rc:6 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #. i18n: ectx: Menu (view) #: domtreeviewerui.rc:8 msgid "&View" msgstr "P&ohľad" #. i18n: ectx: Menu (go) #: domtreeviewerui.rc:19 msgid "&Go" msgstr "&Prejsť" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: domtreeviewerui.rc:23 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" #. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) #: domtreeviewerui.rc:25 msgid "Tree Toolbar" msgstr "Panel nástrojov stromu" #: domtreewindow.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "Message Log" msgstr "Záznam správ" #: domtreewindow.cpp:169 msgid "Pure DOM Tree" msgstr "Čistý DOM strom" #: domtreewindow.cpp:175 msgid "Show DOM Attributes" msgstr "Ukázať DOM atribúty" #: domtreewindow.cpp:182 msgid "Highlight HTML" msgstr "Zvýrazniť HTML" #: domtreewindow.cpp:190 msgid "Show Message Log" msgstr "Zobraziť záznam správ" #: domtreewindow.cpp:202 msgid "Expand" msgstr "Rozvinúť" #: domtreewindow.cpp:205 msgid "Increase expansion level" msgstr "Zvýšiť úroveň rozvinutia" #: domtreewindow.cpp:208 msgid "Collapse" msgstr "Zvinúť" #: domtreewindow.cpp:211 msgid "Decrease expansion level" msgstr "Znížiť úroveň rozvinutia" #: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 msgid "&Delete" msgstr "Odstrá&niť" #: domtreewindow.cpp:220 msgid "Delete nodes" msgstr "Odstrániť uzly" #: domtreewindow.cpp:225 msgid "New &Element..." msgstr "Nový prvok..." #: domtreewindow.cpp:229 msgid "New &Text Node..." msgstr "&Nový textový uzol..." #: domtreewindow.cpp:238 msgid "Delete attributes" msgstr "Odstrániť atribúty" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: elementeditwidget.ui:24 msgid "Element &name:" msgstr "Me&no prvku:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: elementeditwidget.ui:47 msgid "Element &namespace:" msgstr "Priestor mie&n prvku:" #: plugin_domtreeviewer.cpp:24 msgid "Show &DOM Tree" msgstr "Zobraziť &DOM strom" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: plugin_domtreeviewer.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: plugin_domtreeviewer.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra panel nástrojov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: texteditwidget.ui:19 msgid "Edit &text for text node:" msgstr "Upraviť &text pre textový uzol:"