kde-l10n/it/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_mandelbrot.po

101 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
#: config.ui:14
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config.ui:20
msgid "&Inside color:"
msgstr "Colore &interno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:68
msgid "&Frontier color:"
msgstr "Colore di &frontiera:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: config.ui:116
msgid "&Outside color:"
msgstr "Colore &esterno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: config.ui:164
msgid "&Quality:"
msgstr "&Qualità:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: config.ui:180
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: config.ui:185
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: config.ui:190
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: config.ui:195
msgid "Very high (4x sampling)"
msgstr "Molto alta (campionamento 4×)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
#: config.ui:200
msgid "Highest (16x sampling)"
msgstr "Massima (campionamento 16×)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:223
msgid "&Lock view:"
msgstr "&Blocca vista:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:271
msgid ""
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
"activities, such as Folder View, do not allow that."
msgstr ""
"Usa il mouse per navigare nell'insieme di Mandelbrot. Nota: certe attività, "
"come la vista delle cartelle, non lo permettono."
#: mandelbrot.cpp:37
msgid "Export Mandelbrot image..."
msgstr "Esporta immagine di Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:38
msgid "Export Mandelbrot parameters..."
msgstr "Esporta parametri di Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:39
msgid "Import Mandelbrot parameters..."
msgstr "Importa parametri di Mandelbrot..."
#: mandelbrot.cpp:503
msgid "PNG images"
msgstr "Immagini PNG"
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
msgid "Text files"
msgstr "File di testo"