mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
342 lines
15 KiB
Text
342 lines
15 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
|
|
# وحید فضل الله زاده <vahid.fazl2000@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 22:43+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
|
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "وحید فضلاللهزاده, محمدرضا میردامادی"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "vahid.fazl2000@gmail.com, mohi@ubuntu.ir"
|
|
|
|
#: platform.cpp:39
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "بستر"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
|
#: platform.ui:20
|
|
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
|
msgstr "پیمانهی پیکربندی مخصوص بستر"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
|
#: platform.ui:35
|
|
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
|
msgid "Windows Desktop Shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی ویندوز"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: platform.ui:41
|
|
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
|
msgstr "پوستهی بومی کاوشگر ویندوز"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: platform.ui:44
|
|
msgid ""
|
|
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
|
"return your system to the default desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"این پوستهی رومیزی استاندارد ویندوز است. اگر میخواهید سیستم خود را به رومیزی "
|
|
"پیشفرض برگردانید این گزینه را انتخاب کنید."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
|
#: platform.ui:47
|
|
msgid "Native desktop shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی بومی"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
|
#: platform.ui:54
|
|
msgid "System's default desktop shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی پیشفرض سیستم"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: platform.ui:61
|
|
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
|
msgstr "از پوستهی رومیزی کیدیای، همانگونه که در لینوکس دیده میشود استفاده کن."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: platform.ui:64
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
|
"your Windows system."
|
|
msgstr ""
|
|
"اگر میخواهید از پوستهی رومیزی پلاسما برای سیستم ویندوز خود استفاده کنید این "
|
|
"گزینه را انتخاب کنید."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|
#: platform.ui:67
|
|
msgid "Plasma desktop shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی پلاسما"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
|
#: platform.ui:74
|
|
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی پلاسمای کیدیای ۴"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: platform.ui:81
|
|
msgid "Your custom desktop shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی سفارشی شما"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: platform.ui:84
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
|
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
|
msgstr ""
|
|
"این را انتخاب کنید و دکمهی <i>\"برپایی...\"</i> را فشار دهید با پوستهی "
|
|
"رومیزی سفارشی خود را پیکربندی کنید. برای کاربر عادی توصیه نمیشود."
|
|
|
|
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
|
|
msgid "Custom desktop shell"
|
|
msgstr "پوستهی رومیزی سفارشی"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
|
#: platform.ui:94
|
|
msgid ""
|
|
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
|
"button to setup your favorite shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"این پوسته به عنوان پوستهی سفارشی کاربر در نظر گرفته شده است. دکمهی "
|
|
"\"برپایی...\" را برای برپایی پوستهی دلخواهتان فشار دهید."
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: platform.ui:109
|
|
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
|
msgstr "برای برپایی پوستهی رومیزی سفارشی خود فشار دهید"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: platform.ui:112
|
|
msgid ""
|
|
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
|
"your custom desktop shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"این را فشار دهید، سپس یک محاورهی پیکربندی به شما اجازهی پیکربندی پوستهی "
|
|
"رومیزی سفارشیتان را میدهد."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|
#: platform.ui:115
|
|
msgid "Setup..."
|
|
msgstr "برپایی..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
|
#: platform.ui:146
|
|
msgid "System Integration"
|
|
msgstr "مجتمع سازی با سیستم"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: platform.ui:161
|
|
msgid ""
|
|
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
|
"KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"این گزینه احیای خودکار ورودیهای فهرست شروع ویندوز را برای برنامههای کیدیای "
|
|
"فعال میسازد."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: platform.ui:167
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
|
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
|
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
|
msgstr ""
|
|
"این گزینه تعیین میکند که آیا ورودیهای منوی شروع ویندوز باید احیا شوند یا "
|
|
"خیر. به صورت پیشفرض ورودیهای منوی شروع به صورت خودکار احیا میشوند، ولی امکان "
|
|
"دارد به دلیل مشکلی نیاز داشته باشید آن را غیرفعال کنید."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|
#: platform.ui:170
|
|
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
|
msgstr "فعالسازی احیای خودکار ورودیهای منوی شروع"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: platform.ui:177
|
|
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
|
msgstr "استفاده از محاورههای بومی ویندوز به جای کیدیای"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: platform.ui:183
|
|
msgid ""
|
|
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
|
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"برای اینکه برنامههای کیدیای را وادار به استفاده از محاورههای بازکردن/"
|
|
"ذخیرهکردن استاندارد ویندوز به جای آنهایی که در کیدیای به صورت طبیعی استفاده "
|
|
"میشوند، کنید این گزینه را انتخاب کنید."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|
#: platform.ui:186
|
|
msgid "Use native system file dialogs"
|
|
msgstr "استفاده از محاورههای پروندهی بومی ویندوز"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: platform.ui:199
|
|
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
|
msgstr "تنظیمات سیستم را درون تابلوی کنترل ویندوز نصب کن."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: platform.ui:202
|
|
msgid ""
|
|
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
|
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"این، 'تنظیمات سیستم' کیدیای را به صورت یک عنصر در تابلوی کنترل ویندوز نصب "
|
|
"میکند.<br><b>اخطار: این گزینه رجیستری ویندوزتان را دستکاری میکند.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|
#: platform.ui:205
|
|
msgid "Install as control panel element"
|
|
msgstr "نصب به عنوان عنصری از تابلوی کنترل"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: platform.ui:212
|
|
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
|
msgstr "نصب مکاننماهای Oxygen به عنوان طرحوارههای مکاننمای ویندوز"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: platform.ui:215
|
|
msgid ""
|
|
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
|
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"این، مکاننماهای Oxygen را در سیستم شما نصب میکند و آنها را به عنوان یک چهرهی "
|
|
"مکاننما ترکیب میکند.<br><b>اخطار: این گزینه رجیستری ویندوزتان را دستکاری "
|
|
"میکند.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|
#: platform.ui:218
|
|
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
|
msgstr "نصب طرحوارههای مکاننماهای Oxygen"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: platform.ui:225
|
|
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"این گزینه کاغذدیواریهای کیدیای را درون فهرست \"My Pictures\" شما نصب میکند."
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: platform.ui:228
|
|
msgid ""
|
|
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
|
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
|
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
|
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
|
"screen resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"این، کاغذدیواریهای کیدیای را در فهرست <i>\"My Pictures\"</i> تان نصب میکند "
|
|
"تا بتوانند به عنوان کاغذدیواری ویندوز استفاده شوند. اگر جعبه بررسی نیمه "
|
|
"تیکخورده است به این معناست که کاغذدیواریهای جدیدی برای بهروزکردن وجود دارند."
|
|
"<br> ضریب نسبت کاغذدیواری متناسب با دقت صفحهی فعلی شما انتخاب میشود."
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|
#: platform.ui:231
|
|
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
|
msgstr "نصب کاغذدیواریهای Oxygen"
|
|
|
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: platform.ui:238
|
|
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
|
msgstr "این باعث اجرای فرآیندهای خاص کیدیای در زمان ورود میشود"
|
|
|
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: platform.ui:241
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
|
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
|
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
|
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
|
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"فعالکردن این گزینه فرآیندهای خاص کیدیای را در زمان ورود اجرا میکند. به طور "
|
|
"طبیعی این فرآیندها زمانی شروع میشوند که شما برای اولین بار یک برنامهی کیدیای "
|
|
"را اجرا میکنید، در نتیجه اجرای برنامهی اصلی به تأخیر میافتد.<br>توصیه میشود "
|
|
"که این گزینه را برای اجرای سریعتر برنامهها برای اولین بار، فعال کنید."
|
|
"<br><b>اخطار: این گزینه رجیستری ویندوزتان را دستکاری میکند.</b>"
|
|
|
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|
#: platform.ui:244
|
|
msgid "Load KDE at user login"
|
|
msgstr "بارگذاری کیدیای در زمان ورود کاربر"
|
|
|
|
#: registryManager.cpp:188
|
|
msgid "KDE System Settings"
|
|
msgstr "تنظیمات سیستم کیدیای"
|
|
|
|
#: registryManager.cpp:189
|
|
msgid "All KDE settings in one place"
|
|
msgstr "همه تنظیمات کیدیای در یک مکان"
|
|
|
|
#: shellEdit.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
|
"setup your favourite shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"این پوسته به عنوان پوستهی سفارشی کاربر رزرو شده است. برای برپایی پوستهی "
|
|
"موردعلاقهی خود «برپایی» را فشار دهید."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
|
#: shellEdit.ui:19
|
|
msgid "Setup Custom Shell"
|
|
msgstr "برپایی پوستهی سفارشی"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: shellEdit.ui:28
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "نام:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: shellEdit.ui:48
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "فرمان:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: shellEdit.ui:61
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "توصیف:"
|