kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kcm_platform.po
Ivailo Monev 862b52553f generic: remove and fix some invalid headers
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-01-23 19:15:18 +02:00

342 lines
15 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
# وحید فضل الله زاده <vahid.fazl2000@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 22:43+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "وحید فضل‌الله‌زاده, محمدرضا میردامادی"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vahid.fazl2000@gmail.com, mohi@ubuntu.ir"
#: platform.cpp:39
msgid "Platform"
msgstr "بستر"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
#: platform.ui:20
msgid "Platform Specific Configuration Module"
msgstr "پیمانه‌ی پیکربندی مخصوص بستر"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
#: platform.ui:35
msgctxt "'Windows' means the OS"
msgid "Windows Desktop Shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی ویندوز"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:41
msgid "Native Windows Explorer shell"
msgstr "پوسته‌ی بومی کاوشگر ویندوز"
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:44
msgid ""
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
"return your system to the default desktop."
msgstr ""
"این پوسته‌ی رومیزی استاندارد ویندوز است. اگر می‌خواهید سیستم خود را به رومیزی "
"پیش‌فرض برگردانید این گزینه را انتخاب کنید."
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
#: platform.ui:47
msgid "Native desktop shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی بومی"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
#: platform.ui:54
msgid "System's default desktop shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی پیش‌فرض سیستم"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:61
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
msgstr "از پوسته‌ی رومیزی کی‌دی‌ای، همان‌گونه که در لینوکس دیده می‌شود استفاده کن."
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:64
msgid ""
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
"your Windows system."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید از پوسته‌ی رومیزی پلاسما برای سیستم ویندوز خود استفاده کنید این "
"گزینه را انتخاب کنید."
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
#: platform.ui:67
msgid "Plasma desktop shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی پلاسما"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
#: platform.ui:74
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی پلاسمای کی‌دی‌ای ۴"
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:81
msgid "Your custom desktop shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی سفارشی شما"
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:84
msgid ""
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
"desktop shell. Not recommended for the average user."
msgstr ""
"این را انتخاب کنید و دکمه‌ی <i>\"برپایی...\"</i> را فشار دهید با پوسته‌ی "
"رومیزی سفارشی خود را پیکربندی کنید. برای کاربر عادی توصیه نمی‌شود."
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
msgid "Custom desktop shell"
msgstr "پوسته‌ی رومیزی سفارشی"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
#: platform.ui:94
msgid ""
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
"button to setup your favorite shell."
msgstr ""
"این پوسته به عنوان پوسته‌ی سفارشی کاربر در نظر گرفته شده است. دکمه‌ی "
"\"برپایی...\" را برای برپایی پوسته‌ی دلخواهتان فشار دهید."
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:109
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
msgstr "برای برپایی پوسته‌ی رومیزی سفارشی خود فشار دهید"
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:112
msgid ""
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
"your custom desktop shell."
msgstr ""
"این را فشار دهید، سپس یک محاوره‌ی پیکربندی به شما اجازه‌ی پیکربندی پوسته‌ی "
"رومیزی سفارشی‌تان را می‌دهد."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
#: platform.ui:115
msgid "Setup..."
msgstr "برپایی..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
#: platform.ui:146
msgid "System Integration"
msgstr "مجتمع سازی با سیستم"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:161
msgid ""
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
"KDE applications"
msgstr ""
"این گزینه احیای خودکار ورودی‌های فهرست شروع ویندوز را برای برنامه‌های کی‌دی‌ای "
"فعال می‌سازد."
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:167
msgid ""
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
"may wish to disable it if you have issues with that."
msgstr ""
"این گزینه تعیین می‌کند که آیا ورودی‌های منوی شروع ویندوز باید احیا شوند یا "
"خیر. به صورت پیش‌فرض ورودی‌های منوی شروع به صورت خودکار احیا می‌شوند، ولی امکان "
"دارد به دلیل مشکلی نیاز داشته باشید آن را غیرفعال کنید."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
#: platform.ui:170
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
msgstr "فعال‌سازی احیای خودکار ورودی‌های منوی شروع"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:177
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
msgstr "استفاده از محاوره‌های بومی ویندوز به جای کی‌دی‌ای"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:183
msgid ""
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
msgstr ""
"برای اینکه برنامه‌های کی‌دی‌ای را وادار به استفاده از محاوره‌های بازکردن/"
"ذخیره‌کردن استاندارد ویندوز به جای آن‌هایی که در کی‌دی‌ای به صورت طبیعی استفاده "
"می‌شوند، کنید این گزینه را انتخاب کنید."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
#: platform.ui:186
msgid "Use native system file dialogs"
msgstr "استفاده از محاوره‌های پرونده‌‌ی بومی ویندوز"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:199
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
msgstr "تنظیمات سیستم را درون تابلوی کنترل ویندوز نصب کن."
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:202
msgid ""
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"این، 'تنظیمات سیستم' کی‌دی‌ای را به صورت یک عنصر در تابلوی کنترل ویندوز نصب "
"می‌کند.<br><b>اخطار: این گزینه رجیستری ویندوزتان را دستکاری می‌کند.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
#: platform.ui:205
msgid "Install as control panel element"
msgstr "نصب به عنوان عنصری از تابلوی کنترل"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:212
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
msgstr "نصب مکان‌نماهای Oxygen به عنوان طرح‌واره‌های مکان‌نمای ویندوز"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:215
msgid ""
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"این، مکان‌نماهای Oxygen را در سیستم شما نصب می‌کند و آن‌ها را به عنوان یک چهره‌ی "
"مکان‌نما ترکیب می‌کند.<br><b>اخطار: این گزینه رجیستری ویندوزتان را دستکاری "
"می‌کند.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
#: platform.ui:218
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
msgstr "نصب طرح‌واره‌های مکان‌نماهای Oxygen"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:225
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
msgstr ""
"این گزینه کاغذدیواری‌های کی‌دی‌ای را درون فهرست \"My Pictures\" شما نصب می‌کند."
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:228
msgid ""
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
"screen resolution."
msgstr ""
"این، کاغذدیواری‌های کی‌دی‌ای را در فهرست <i>\"My Pictures\"</i> تان نصب می‌کند "
"تا بتوانند به عنوان کاغذدیواری ویندوز استفاده شوند. اگر جعبه بررسی نیمه "
"تیک‌خورده است به این معناست که کاغذدیواری‌های جدیدی برای به‌روزکردن وجود دارند."
"<br> ضریب نسبت کاغذدیواری متناسب با دقت صفحه‌ی فعلی شما انتخاب می‌شود."
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
#: platform.ui:231
msgid "Install Oxygen wallpapers"
msgstr "نصب کاغذدیواری‌های Oxygen"
#. i18n: tooltip for checkbox
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:238
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
msgstr "این باعث اجرای فرآیندهای خاص کی‌دی‌ای در زمان ورود می‌شود"
#. i18n: whatsThis tooltip
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:241
msgid ""
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
msgstr ""
"فعال‌کردن این گزینه فرآیندهای خاص کی‌دی‌ای را در زمان ورود اجرا می‌کند. به طور "
"طبیعی این فرآیندها زمانی شروع می‌شوند که شما برای اولین بار یک برنامه‌ی کی‌دی‌ای "
"را اجرا می‌کنید، در نتیجه اجرای برنامه‌ی اصلی به تأخیر می‌افتد.<br>توصیه می‌شود "
"که این گزینه را برای اجرای سریع‌تر برنامه‌ها برای اولین بار، فعال کنید."
"<br><b>اخطار: این گزینه رجیستری ویندوزتان را دستکاری می‌کند.</b>"
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
#: platform.ui:244
msgid "Load KDE at user login"
msgstr "بارگذاری کی‌دی‌ای در زمان ورود کاربر"
#: registryManager.cpp:188
msgid "KDE System Settings"
msgstr "تنظیمات سیستم کی‌دی‌ای"
#: registryManager.cpp:189
msgid "All KDE settings in one place"
msgstr "همه تنظیمات کی‌دی‌ای در یک مکان"
#: shellEdit.cpp:24
msgid ""
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
"setup your favourite shell."
msgstr ""
"این پوسته به عنوان پوسته‌ی سفارشی کاربر رزرو شده است. برای برپایی پوسته‌ی "
"موردعلاقه‌ی خود «برپایی» را فشار دهید."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
#: shellEdit.ui:19
msgid "Setup Custom Shell"
msgstr "برپایی پوسته‌ی سفارشی"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: shellEdit.ui:28
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: shellEdit.ui:48
msgid "Command:"
msgstr "فرمان:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: shellEdit.ui:61
msgid "Description:"
msgstr "توصیف:"