kde-l10n/en_GB/messages/kdelibs/kwebkitpart.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

756 lines
17 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, closeButton)
#: rc.cpp:3
msgid "Close the search bar"
msgstr "Close the search bar"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchInfo)
#: rc.cpp:6
msgid "&Find:"
msgstr "&Find:"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Find the next match for the current search phrase"
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next"
msgstr "&Next"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousButton)
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, optionsButton)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
msgstr "Find the previous match for the current search phrase"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Previous"
msgstr "&Previous"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
#: rc.cpp:24
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: rc.cpp:27
msgid "&Match Case"
msgstr "&Match Case"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: rc.cpp:30
msgid "&Search As You Type"
msgstr "&Search As You Type"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: rc.cpp:33
msgid "&Highlight All Matches"
msgstr "&Highlight All Matches"
#. i18n: file: src/ui/searchbar.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QToolButton, optionsButton)
#: rc.cpp:36
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#. i18n: file: src/kwebkitpart.rc:26
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
#: rc.cpp:39
msgid "HTML Toolbar"
msgstr "HTML Toolbar"
#: kdelauncher/main.cpp:191
msgctxt "input dialog window title for selecting html elements"
msgid "Select elements"
msgstr "Select elements"
#: kdelauncher/main.cpp:192
msgctxt "input dialog text for selecting html elements"
msgid "Choose elements"
msgstr "Choose elements"
#: kdelauncher/main.cpp:199
msgid "%1 element selected"
msgid_plural "%1 elements selected"
msgstr[0] "%1 element selected"
msgstr[1] "%1 elements selected"
#: kdelauncher/main.cpp:243
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: kdelauncher/main.cpp:244
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
#: kdelauncher/main.cpp:246
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: kdelauncher/main.cpp:247
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: kdelauncher/main.cpp:249
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#: kdelauncher/main.cpp:257
msgid "Set Editable"
msgstr "Set Editable"
#: kdelauncher/main.cpp:260
msgid "&View"
msgstr "&View"
#: kdelauncher/main.cpp:264
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom &In"
#: kdelauncher/main.cpp:265
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom &Out"
#: kdelauncher/main.cpp:266
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reset Zoom"
#: kdelauncher/main.cpp:267 src/kwebkitpart.cpp:211
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "Zoom Text Only"
#: kdelauncher/main.cpp:271
msgid "Dump HTML"
msgstr "Dump HTML"
#: kdelauncher/main.cpp:273
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormat"
#: kdelauncher/main.cpp:279
msgid "Writing Direction"
msgstr "Writing Direction"
#: kdelauncher/main.cpp:301
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"
#: kdelauncher/main.cpp:302
msgid "Select elements..."
msgstr "Select elements..."
#: kdelauncher/main.cpp:382
msgid "KDELauncher"
msgstr "KDELauncher"
#: src/networkaccessmanager.cpp:47
msgid "Blocked by ad filter"
msgstr ""
#: src/kwebkitpart.cpp:87
msgctxt "Program Name"
msgid "KWebKitPart"
msgstr "KWebKitPart"
#: src/kwebkitpart.cpp:89
msgctxt "Short Description"
msgid "QtWebKit Browser Engine Component"
msgstr "QtWebKit Browser Engine Component"
#: src/kwebkitpart.cpp:91
msgid ""
"(C) 2009-2010 Dawit Alemayehu\n"
"(C) 2008-2010 Urs Wolfer\n"
"(C) 2007 Trolltech ASA"
msgstr ""
"(C) 2009-2010 Dawit Alemayehu\n"
"(C) 2008-2010 Urs Wolfer\n"
"(C) 2007 Trolltech ASA"
#: src/kwebkitpart.cpp:95
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: src/kwebkitpart.cpp:95 src/kwebkitpart.cpp:96
msgid "Maintainer, Developer"
msgstr "Maintainer, Developer"
#: src/kwebkitpart.cpp:96
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
#: src/kwebkitpart.cpp:97
msgid "Michael Howell"
msgstr "Michael Howell"
#: src/kwebkitpart.cpp:97 src/kwebkitpart.cpp:98 src/kwebkitpart.cpp:99
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: src/kwebkitpart.cpp:98
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#: src/kwebkitpart.cpp:99
msgid "Dirk Mueller"
msgstr "Dirk Mueller"
#: src/kwebkitpart.cpp:188 src/webview.cpp:577
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "Save &Frame As..."
#: src/kwebkitpart.cpp:192
msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: src/kwebkitpart.cpp:196
msgctxt "zoom in action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#: src/kwebkitpart.cpp:201
msgctxt "zoom out action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#: src/kwebkitpart.cpp:206
msgctxt "reset zoom action"
msgid "Actual Size"
msgstr "Actual Size"
#: src/kwebkitpart.cpp:224
msgid "Set &Encoding"
msgstr "Set &Encoding"
#: src/kwebkitpart.cpp:228
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "View Do&cument Source"
#: src/kwebkitpart.cpp:233 src/kwebkitpart.cpp:571
msgctxt "Secure Sockets Layer"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/kwebkitpart.cpp:238
msgctxt "find action \"whats this\" text"
msgid ""
"<h3>Find text</h3>Shows a dialog that allows you to find text on the "
"displayed page."
msgstr ""
"<h3>Find text</h3>Shows a dialogue that allows you to find text on the "
"displayed page."
#: src/kwebkitpart.cpp:569
msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt."
msgstr "The SSL information for this site appears to be corrupt."
#: src/kwebkitpart.cpp:665
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid "Email: "
msgstr "Email: "
#: src/kwebkitpart.cpp:693
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
#: src/kwebkitpart.cpp:695
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
#: src/kwebkitpart.cpp:697
msgctxt ""
"status bar text when hovering email links; looks like \"Email: xy@kde.org - "
"CC: z@kde.org -BCC: x@kde.org - Subject: Hi translator\""
msgid " - Subject: "
msgstr " - Subject: "
#: src/kwebkitpart.cpp:701 src/kwebkitpart.cpp:711
msgid " (In new window)"
msgstr " (In new window)"
#: src/kwebkitpart.cpp:709
msgid " (In parent frame)"
msgstr " (In parent frame)"
#: src/kwebkitpart.cpp:773
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to search for <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
#: src/kwebkitpart.cpp:774
msgid "Internet Search"
msgstr "Internet Search"
#: src/kwebkitpart.cpp:774
msgid "&Search"
msgstr "&Search"
#: src/kwebkitpart.cpp:797
msgid "&Allow password caching for this site"
msgstr "&Allow password caching for this site"
#: src/kwebkitpart.cpp:800
msgid "Remove all cached passwords for this site"
msgstr "Remove all cached passwords for this site"
#: src/kwebkitpart.cpp:803
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Close Wallet"
#: src/kwebkitpart.cpp:861
msgid "Close window?"
msgstr "Close window?"
#: src/kwebkitpart.cpp:861
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmation Required"
#: src/kwebkitpart.cpp:899
msgid ""
"<html>Do you want %1 to remember the login information for <b>%2</b>?</html>"
msgstr ""
"<html>Do you want %1 to remember the login information for <b>%2</b>?</html>"
#: src/ui/searchbar.cpp:55
msgctxt "label for input line to find text"
msgid "&Find:"
msgstr "&Find:"
#: src/ui/passwordbar.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "@action:remember password"
msgid "&Remember"
msgstr "&Remember"
#: src/ui/passwordbar.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "@action:never for this site"
msgid "Ne&ver for this site"
msgstr "Ne&ver for this site"
#: src/ui/passwordbar.cpp:50
msgctxt "@action:not now"
msgid "N&ot now"
msgstr ""
#: src/kwebkitpart_ext.cpp:402 src/kwebkitpart_ext.cpp:481
msgid "Add URL to Filter"
msgstr ""
#: src/kwebkitpart_ext.cpp:403 src/kwebkitpart_ext.cpp:482
msgid "Enter the URL:"
msgstr ""
#: src/settings/webkitsettings.cpp:879
msgid "Filter error"
msgstr "Filter error"
#: src/webpage.cpp:142
msgid "The download manager (%1) could not be found in your installation."
msgstr "The download manager (%1) could not be found in your installation."
#: src/webpage.cpp:143
msgid ""
"Try to reinstall it and make sure that it is available in $PATH. \n"
"\n"
"The integration will be disabled."
msgstr ""
"Try to reinstall it and make sure that it is available in $PATH. \n"
"\n"
"The integration will be disabled."
#: src/webpage.cpp:199
msgid ""
"<html><body><h3>Unable to display error message</h3><p>The error template "
"file <em>error.html</em> could not be found.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><h3>Unable to display error message</h3><p>The error template "
"file <em>error.html</em> could not be found.</p></body></html>"
#: src/webpage.cpp:205
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#: src/webpage.cpp:210
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "The requested operation could not be completed"
#: src/webpage.cpp:217
msgid "Technical Reason: %1"
msgstr "Technical Reason: %1"
#: src/webpage.cpp:222
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Details of the Request:"
#. i18n, and once for HTML.
#: src/webpage.cpp:225
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#. i18n, and once for HTML.
#: src/webpage.cpp:231
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocol: %1"
#: src/webpage.cpp:235
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Date and Time: %1"
#. i18n, and once for HTML.
#: src/webpage.cpp:239
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Additional Information: %1"
#: src/webpage.cpp:241
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: src/webpage.cpp:248
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Possible Causes:"
#: src/webpage.cpp:256
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Possible Solutions:"
#: src/webpage.cpp:288 src/webpage.cpp:291
msgid "Choose files to upload"
msgstr ""
#: src/webpage.cpp:390
msgid ""
"<qt><p>To display the requested web page again, the browser needs to resend "
"information you have previously submitted.</p><p>If you were shopping online "
"and made a purchase, click the Cancel button to prevent a duplicate purchase."
"Otherwise, click the Continue button to display the webpage again.</p>"
msgstr ""
#: src/webpage.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Resubmit Information"
msgstr "Additional Information: %1"
#: src/webpage.cpp:685
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you want to send the data unencrypted?"
msgstr ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you want to send the data unencrypted?"
#: src/webpage.cpp:692 src/webpage.cpp:703
msgid "Network Transmission"
msgstr "Network Transmission"
#: src/webpage.cpp:693
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Send Unencrypted"
#: src/webpage.cpp:700
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
#: src/webpage.cpp:704
msgid "&Send Email"
msgstr "&Send Email"
#: src/webpage.cpp:752
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
"email message?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Do you want to allow this site to attach the following files to the "
"email message ?</qt>"
#: src/webpage.cpp:754
msgid "Email Attachment Confirmation"
msgstr "Email Attachment Confirmation"
#: src/webpage.cpp:755
msgid "&Allow attachments"
msgstr "&Allow attachments"
#: src/webpage.cpp:756
msgid "&Ignore attachments"
msgstr "&Ignore attachments"
#: src/webpage.cpp:768
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
#: src/webpage.cpp:771
msgid "Attachment Removed"
msgstr "Attachment Removed"
#: src/webpage.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"This site is requesting to open a new popup window.\n"
"Do you want to allow this?"
msgstr ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
#: src/webpage.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This site is requesting to open a popup window to<p>%1</p><br/>Do you "
"want to allow this?</qt>"
msgstr ""
"<qt>This untrusted page links to<br/><b>%1</b>.<br/>Do you want to follow "
"the link?</qt>"
#: src/webpage.cpp:845
msgid "Javascript Popup Confirmation"
msgstr ""
#: src/webpage.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Allow"
msgstr "Follow"
#: src/webpage.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Do Not Allow"
msgstr "&Not Now"
#: src/webpluginfactory.cpp:71
msgid "Start Plugin"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:329
msgid "Access keys activated"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:408
#, fuzzy
msgctxt "Text direction"
msgid "Direction"
msgstr "Writing Direction"
#: src/webview.cpp:413
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:422
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:431
msgid "Right to left"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:471
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""
#: src/webview.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Spellcheck selection..."
msgstr "Select elements..."
#: src/webview.cpp:504
msgid "Save Image As..."
msgstr "Save Image As..."
#: src/webview.cpp:509
msgid "Send Image..."
msgstr "Send Image..."
#: src/webview.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Copy Image URL"
msgstr "Copy Image"
#: src/webview.cpp:519
msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image"
#: src/webview.cpp:525
msgid "View Image (%1)"
msgstr "View Image (%1)"
#: src/webview.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Block Image..."
msgstr "Send Image..."
#: src/webview.cpp:539
msgid "Block Images From %1"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:546
msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: src/webview.cpp:548
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Open in New &Window"
#: src/webview.cpp:553
msgid "Open in &This Window"
msgstr "Open in &This Window"
#: src/webview.cpp:558
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Open in &New Tab"
#: src/webview.cpp:567
msgid "Reload Frame"
msgstr "Reload Frame"
#: src/webview.cpp:572
msgid "Print Frame..."
msgstr "Print Frame..."
#: src/webview.cpp:582
msgid "View Frame Source"
msgstr "View Frame Source"
#: src/webview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Block IFrame..."
msgstr "Print Frame..."
#: src/webview.cpp:641 src/webview.cpp:674
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copy Text"
#: src/webview.cpp:651
msgctxt "open selected url"
msgid "Open '%1'"
msgstr "Open '%1'"
#: src/webview.cpp:680
msgid "&Copy Email Address"
msgstr "&Copy Email Address"
#: src/webview.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Copy Link &Text"
msgstr "&Copy Text"
#: src/webview.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Copy Link &URL"
msgstr "&Copy Link Address"
#: src/webview.cpp:697
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Save Link As..."
#: src/webview.cpp:718
msgid "&Play"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:718
msgid "&Pause"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:723
msgid "Un&mute"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:723
msgid "&Mute"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:728
msgid "&Loop"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:735
msgid "Show &Controls"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Video As..."
msgstr "Save Image As..."
#: src/webview.cpp:749
msgid "C&opy Video URL"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Audio As..."
msgstr "&Save Link As..."
#: src/webview.cpp:752
msgid "C&opy Audio URL"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Media As..."
msgstr "Save Image As..."
#: src/webview.cpp:755
msgid "C&opy Media URL"
msgstr ""
#: src/webview.cpp:799
msgctxt "Search \"search provider\" for \"text\""
msgid "Search %1 for '%2'"
msgstr "Search %1 for '%2'"
#: src/webview.cpp:810
msgctxt "Search for \"text\" with"
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Search for '%1' with"