mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
169 lines
3.9 KiB
Text
169 lines
3.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:04+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
|
||
#: appearanceconfig.ui:32
|
||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||
msgstr "Apontiaedje del sitåcion meteyo"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
|
||
#: appearanceconfig.ui:38
|
||
msgid "Show LCD background"
|
||
msgstr "Mostrer l' fond LCD"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
|
||
#: appearanceconfig.ui:45
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Mostrer l' plaece"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:71
|
||
msgid "OUTDOOR TEMP"
|
||
msgstr "TCHÅL DÅ DFOÛ"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:93
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "RIVNANCE"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:146
|
||
msgid "CURRENT WEATHER"
|
||
msgstr "METEYO DO MOUMINT"
|
||
|
||
#: weatherstation.cpp:304
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Last updated: %1"
|
||
msgstr "Metou a djoû pol dierin côp l' %1"
|
||
|
||
#~ msgid "PRESSURE"
|
||
#~ msgstr "PRESSION"
|
||
|
||
#~ msgid "HUMIDITY"
|
||
#~ msgstr "CROUWEUR"
|
||
|
||
#~ msgid "WIND"
|
||
#~ msgstr "VINT"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Search"
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "&Trover"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Weather Applet Configuration"
|
||
#~ msgid "Weather station:"
|
||
#~ msgstr "Apontiaedje di l' aplikete meteyo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Found places"
|
||
#~ msgid "Found multiple places:"
|
||
#~ msgstr "Plaeces trovêyes"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "&Search"
|
||
#~ msgid "&Search..."
|
||
#~ msgstr "&Trover"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
||
#~| msgid "Metres Per Second"
|
||
#~ msgid "Meters per Second m/s"
|
||
#~ msgstr "Metes pa segonde"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
||
#~| msgid "Kilometers Per Hour"
|
||
#~ msgid "Kilometer per Hour km/h"
|
||
#~ msgstr "Kilometes pas eure"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
||
#~| msgid "Miles Per Hour"
|
||
#~ msgid "Miles per Hour mph"
|
||
#~ msgstr "Miles pas eure"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
||
#~| msgid "Knots"
|
||
#~ msgid "Knots kt"
|
||
#~ msgstr "Nuks"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Units of wind speed"
|
||
#~| msgid "Beaufort Scale"
|
||
#~ msgid "Beaufort scale bft"
|
||
#~ msgstr "Schåle Beaufort"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid " minutes"
|
||
#~ msgid "minute"
|
||
#~ msgid_plural "minutes"
|
||
#~ msgstr[0] " munutes"
|
||
#~ msgstr[1] " munutes"
|
||
|
||
#~ msgid "Weather"
|
||
#~ msgstr "Meteyo"
|
||
|
||
#~ msgid "Found Places"
|
||
#~ msgstr "Plaeces trovêyes"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Selected places:"
|
||
#~ msgid "Please select one place."
|
||
#~ msgstr "Plaeces tchoezeyes :"
|
||
|
||
#~ msgid "Select data source:"
|
||
#~ msgstr "Tchoezi l' sourdant des dnêyes :"
|
||
|
||
#~ msgid "Type in a location:"
|
||
#~ msgstr "Tapez ene plaece :"
|
||
|
||
#~ msgid "&Remove Place"
|
||
#~ msgstr "&Oister plaece"
|
||
|
||
#~ msgid "Update weather information every"
|
||
#~ msgstr "Mete a djoû les informåcions meteyo totes les"
|
||
|
||
#~ msgid "Select wind format:"
|
||
#~ msgstr "Tchoezi ene cogne pol vint :"
|
||
|
||
#~ msgid "Data Source"
|
||
#~ msgstr "Sourdant des dnêyes"
|
||
|
||
#~ msgid "Place"
|
||
#~ msgstr "Plaece"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugin"
|
||
#~ msgstr "Tchôke-divins"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L' aplikete n' a nén sepou houkî l' sierveu, sayîz co on côp s' i vs plait"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
||
#~ "place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Li plaece « %1 » n' est nén valåbe. Li sourdant des dnêyes ni sait nén "
|
||
#~ "trover cisse plaece la."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Place"
|
||
#~ msgstr "Plaece nén valåbe"
|
||
|
||
#~ msgid "&Add"
|
||
#~ msgstr "R&adjouter"
|