kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

253 lines
7.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 02:28+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: image.cpp:99
msgid "Next Wallpaper Image"
msgstr "Sonraki Duvar Kağıdı Resmi"
#: image.cpp:101
msgid "Open Wallpaper Image"
msgstr "Duvar Kağıdı Resmi Aç"
#: image.cpp:169 image.cpp:225
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Boyutlandırılmış & Kırpılmış"
#: image.cpp:170 image.cpp:226
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçeklendirilmiş"
#: image.cpp:171 image.cpp:227
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Ölçeklendirilmiş, en boy oranını koru"
#: image.cpp:172 image.cpp:228
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: image.cpp:173 image.cpp:229
msgid "Tiled"
msgstr "Döşenmiş"
#: image.cpp:174 image.cpp:230
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ortalı Döşenmiş"
#: image.cpp:671
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Duvar Kağıdı Resmi Seç"
#. i18n: file: imageconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "P&ositioning:"
msgstr "K&onumlandırma:"
#. i18n: file: imageconfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel)
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:21
msgid "&Color:"
msgstr "&Renk:"
#. i18n: file: imageconfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color)
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
msgid "Change wallpaper frame color"
msgstr "Duvar kağıdı çerçeve rengini değiştir"
#. i18n: file: imageconfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color)
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
msgid ""
"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is "
"centered or scaled with the same proportions."
msgstr ""
"Duvar kağıdı ortalandığında ya da eşit oranda boyutlandırıldığında "
"görülebilir olan çerçevenin rengini seçin."
#. i18n: file: imageconfig.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:18
msgid "&Positioning:"
msgstr "K&onumlandırma:"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "C&hange images every:"
msgstr "Resim değiştirme &aralığı:"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:150
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay)
#: rc.cpp:33
msgctxt ""
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
"content of the quotes."
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
msgstr "hh 'Saat' mm 'Dakika' ss 'Saniye'"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:36
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>Resimler</b>"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "&System wallpapers:"
msgstr "&Sistem duvar kağıtları:"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox)
#: rc.cpp:42
msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow"
msgstr "Sistem duvar kağıtlarını slayt gösterisi olarak kullan"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "&My downloaded wallpapers:"
msgstr "&İndirilen duvar kağıtlarım:"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow"
msgstr ""
"\"Yeni Duvar Kağıtları Al\" ile indirdiğim duvar kağıtlarını slayt gösterisi "
"olarak kullan"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:51
msgid "Custom folders:"
msgstr "Özel dizinler:"
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir)
#: rc.cpp:54
msgid "&Add Folder..."
msgstr "Dizin &Ekle..."
#. i18n: file: slideshowconfig.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir)
#: rc.cpp:57
msgid "&Remove Folder"
msgstr "&Dizini Sil"
#: removebutton.cpp:52
msgid "Remove from list"
msgstr "Listeden kaldır"
#~ msgid "Get New Wallpapers..."
#~ msgstr "Yeni Duvar Kağıtları Al..."
#~ msgid "Download new wallpapers"
#~ msgstr "Yeni duvar kağıdı indir"
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "%1 tarafından oluşturuldu"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Images</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Resimler</span></p></body></html>"
#~ msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
#~ msgstr "Duvar kağıdı slayt gösterisi için resimler bulunuyor."
#~ msgid "Adding wallpaper package in %1"
#~ msgstr "Duvar kağıdı paketi %1 içerisine ekleniyor"
#~ msgid "Adding image %1"
#~ msgstr "%1 resmi ekleniyor"
#~ msgctxt "Wallpaper info, author name"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-posta:"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Lisans:"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Serdar Soytetir"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tulliana@gmail.com"
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Renk:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Yazar:"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Göz at"
#~ msgid "&Picture:"
#~ msgstr "&Resim:"
#~ msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
#~ msgstr "Bir duvar kağıdı paketi için %1 test ediliyor"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Ekran Görüntüsü"
#~ msgid "Maxpect"
#~ msgstr "Uygun Ortala"